Después de esta entrevista, mira si puedes pedir al staff que te consiga uno (risas). En este momento, vamos al último tema, el hogar. ¿Cómo es el ambiente en su casa en este momento?
Uruha: La mía es de hormigón descubierto.
Aoi: Lo mismo.
Uruha: Me impliqué en los interiores, y comprobé algunas cosas... Sentí que algo, de algún lugar, era un poco desigual. La gente que participa en estas cosas, no es así. Pero yo comprobé los interiores un poco y no había eco en absoluto, así que pensé que simplemente no tenía ningún interés en ella.
¿No es divertido ser un poco particular con los muebles, los objetos decorativos, etc.?
Uruha: Con todas las prohibiciones y reglas sobre mansiones, ¿no es posible hacer mucho para estar triste...?
Aoi: Sin embargo, por eso, incluso se pierde la voluntad para poner cualquier cosa en algún lugar. Incluso en la sala de estar de mi casa, no hay nada excepto la televisión, el sofá y la mesa.
Uruha: Básicamente, uno no puede hacer mucho en realidad, si es una casa grande. Eso es por lo que uno se pregunta cosas como qué pasará en el futuro... Quiero una chimenea en mi casa, ¿sabes?
Es como una casa en un país que nieva, ¿verdad? (Risas)
Uruha: Estar rodeado por el calor del fuego, tomando un Highball (risas).
Aoi: Si quieres estar rodeado, tendrás que reabastecerlo a medianoche. ¿No te quemarás?
Uruha: Ah. ¿Es la chimenea el extremo final? ¿No hay una pared ahí?
Aoi: Bueno, ¿en el caso de las de estilo japonés?
¿Los irori*[5]?
Aoi: ¡Están bien! Quiero una habitación con un irori.
Uruha: Está bien~. Sólo quiero un poco de fuego, de alguna forma (risas). Mis amigos de mi pueblo seguramente lo tienen en sus casas. Y más que un sentimiento japonés, da un aire de diseño.
Aoi: ¿No es porque da calor? Pero el calor de un calefactor es distinto, es sólo un reemplazo del fuego.
Aoi, ¿tu casa actual no tiene demasiadas cosas?
Aoi: No. Será igual, en el futuro, cuando construya mi propia casa. Quiero que sea abierta, sin habitaciones particionadas, con relativamente poco en ellas.
Uruha: Ah. Tus viviendas anteriores eran así, ¿verdad? Totalmente sin particiones.
Aoi: Hm. Se extendían directamente desde la cocina a la sala de estar, y parecía una habitación muy grande. No me gustan demasiado las habitaciones que dan sensación de agobio. Solía vivir en una habitación de 4.5 tatami (2.74m x 2.74m aproximadamente) en el pasado así que creo que esto es como venganza por eso.
En los viejos tiempos, cuando vivías todavía en tu casa, ¿cómo era tu habitación? ¿Ha sido sencilla desde esos días?
Aoi: Ah. En los viejos tiempos, solía hacer cosas como pegar pósters. Solían ser cosas de bandas. Colgaba las cosas que conseguía al comprar CDs... No puedo ni pensar en eso ahora (risas).
¿Cómo fue tu experiencia con los pósters? (Risas)
Aoi: Había posters de bicis cuando era muy pequeño. Después de crecer había pósters de surf y eso. Famosos de televisión...
¿Algo como Metallica?
Aoi: (Risas). Ni siquiera Metallica estaba ahí. Ni siquiera, famosos de televisión o músicos.
Cualquier cosa que te interesara, ¿no?
Aoi: Sí. Como probar y decorar mi tabla de surf. Incluso ahora, si vuelvo a casa, mi tabla está de pie contra la pared.
¿Todavía haces surf?
Aoi: ¡No! Hace frío... (risas).
(Risas). En tu casa actual, ¿cómo es tu espacio musical? La habitación en la que compones.
Aoi: ¿No es más o menos normal?
Uruha: Hm. Está el ordenador y el teclado se mantiene enfrente. Entonces, están las guitarras y el generador de efectos en línea.
Entonces, las ideas para las canciones toman forma a medida que improvisas, rodeado de todo ese equipo.
Uruha: Ah, no... bueno, en gran medida, así es como ocurre, pero para mí, es imposible crear canciones de esta forma, a partir de algo. Rasguear la guitarra bien al principio no funciona conmigo. Algo necesita captar mi atención primero.
Eh. Así, ¿tu visión no se amplía sólo al rasguear la guitarra?
Uruha: Sí. Una vez que tengo en mente la forma inicial de la canción, pienso que soy así totalmente (se deja caer pesadamente en su asiento con la cabeza colgando). Si se vuelve demasiado fría así, me voy a la cama e intento dormir... Entonces, si me viene la inspiración "¡Ah!", vuelvo y le doy una estructura adecuada. Ese tipo de sentimiento. En realidad, no funciono así al principio (risas).
En las etapas iniciales, no funciona a menos que estés indiferente de alguna forma, ¿verdad? (Risas)
Uruha: Así es. Es como si sólo durmiera la mayor parte del tiempo (risas).
¿Y qué pasa con Aoi, en lo que respecta a la forma de componer de Uruha?
Aoi: Para mí no funciona a menos que toque instantáneamente. A menos que invediatamente me ponga a tocar algo que haya pensado de una vez, en la guitarra, no puedo darle forma. Entonces, lo guardo en el ordenador y lo borro, lo guardo y lo borro... Sigo ese método conciso de creación.
De esa forma, estás constantemente tocando la guitarra. Tu método es un poco distinto al de Uruha, ¿verdad?
Uruha: Lo es, ¿no? Yo las guardo en mi móvil. Hay partes que me llegan de repente como si fueran potencialmente buenas para una intro, y avanzo pensando "Ya, la parte inicial desde ahí...". Tiendo a terminar olvidando cosas, así que lo amontono todo en mi móvil. Si hay un ritmo que siento que nunca podré olvidar, inmediatamente lo digo en voz alta.
Como ~tatatata-n~... Así, expresando el ritmo como una imitación. Como si al escucharlo vieras cómo se siente (risas).
Uruha: Suena absolutamente horrible, ya sabes (risas). Bueno, así es cómo trabajo y lo guardo... Después, reúno las partes que creo que sonarían bien juntas, intento formar una parte del estribillo. Y entonces, termina en su casa durante la pre-producción.
También hablamos de la amplia variedad de equipos en una entrevista anterior. Si no me equivoco, Kai dijo "Aoi, aprende un poco al observar tu casa".
Aoi: No, no, no. Por supuesto, todo el mundo sigue llevando todo tipo de software, pero... lo que él quería decir era simplemente que mi casa se suele utilizar como estudio.
Uruha: Pero es porque tiene HD (un conocido programa de composición, de altas prestaciones). Como ya hay alguien con ese ordenador, termino sintiendo que no importa si no trabajo demasiado. ¿Por qué tengo un ordenador de bajas prestaciones? (Risas)
Entonces, la pre-producción de the GazettE tiene lugar en la casa de Aoi, con todo el mundo allí reunido.
Aoi: Sí. Él, nunca me visita. Aunque lo llame, no haría el favor...
Uruha: (Risas). Eso es porque si me llamas, ¡no tengo elección!
Aoi: Aunque le pregunto "¿Vienes hoy?"... Él responde "No puedo ir una vez que haya entrado en el ofuro (baño de estilo japonés)", o por el contrario "Me siento triste".
Para cuidar el cuerpo... ¿Qué pasa si él fuera a tu casa de todos modos? (Risas)
Uruha: (Risas). Siguiendo con eso en mente, Aoi nos presentó rápidamente el sistema de altas prestaciones, y ahora todos se reúnen en su casa para trabajar.
Aoi: Cinco personas, y el staff si viene, en una habitación pequeña, es un poco más que eso, ya sabes... (Risas)
Uruha: Aoi se sienta frente al ordenador y todos lo rodeamos (risas). Entre "Síes" y "Datos", la pre-producción primero toma lugar en la sala de estar de Aoi.
Aoi: Hm. Pero está mal si el sonido se propaga.
Uruha: Sin eco, ¿no? Crear en una sala de estar da un sentimiento único. Con esa escalera ahí...
Aoi: Y con el techo tan alto.
A juzgar por lo que acabas de decir, es una habitación espaciosa, ¿verdad? No es sofocante y parece cómoda.
Aoi: Sí. Pero es más o menos solitaria (risas). No hay nadie más que yo...
En esos momentos, ¿no estaría bien llamar a los miembros? (Risas)
Aoi: Nooo... Soy incapaz de ser un buen anfitrión, incluso aunque los llame. Tampoco tengo ingredientes para cocinar, no tengo cervezas. Incluso cuando la gente viene para trabajar, tienen que comprar ellos mismos té. Desde ahí comienza el día.
Uruha: (Risas) Ey, ¿no compraste?
Aoi: Compré vasos de papel también (risas).
(Risas) ¡Qué amable! Pero a pesar de esos sentimientos, las canciones de the GazettE han salido adelante. Incluso ahora, debes estar en mitad de la composición, ¿verdad?
Aoi: Bueno, bueno, poco a poco, como... Sólo hemos llegado a la etapa de estructuración por ahora.
Uruha: Pero sabes, ¡son canciones bastante buenas! Cómo lo diría... La única que hemos hecho hasta ahora, es como un desvío real del estilo típico de the GazettE. Definitivamente existe una relación directa, del tipo que no hemos efectuado últimamente. Pienso que va a salir una canción sencilla y animada.
¡La esperaré con impaciencia!
Uruha: La mía es de hormigón descubierto.
Aoi: Lo mismo.
Uruha: Me impliqué en los interiores, y comprobé algunas cosas... Sentí que algo, de algún lugar, era un poco desigual. La gente que participa en estas cosas, no es así. Pero yo comprobé los interiores un poco y no había eco en absoluto, así que pensé que simplemente no tenía ningún interés en ella.
¿No es divertido ser un poco particular con los muebles, los objetos decorativos, etc.?
Uruha: Con todas las prohibiciones y reglas sobre mansiones, ¿no es posible hacer mucho para estar triste...?
Aoi: Sin embargo, por eso, incluso se pierde la voluntad para poner cualquier cosa en algún lugar. Incluso en la sala de estar de mi casa, no hay nada excepto la televisión, el sofá y la mesa.
Uruha: Básicamente, uno no puede hacer mucho en realidad, si es una casa grande. Eso es por lo que uno se pregunta cosas como qué pasará en el futuro... Quiero una chimenea en mi casa, ¿sabes?
Es como una casa en un país que nieva, ¿verdad? (Risas)
Uruha: Estar rodeado por el calor del fuego, tomando un Highball (risas).
Aoi: Si quieres estar rodeado, tendrás que reabastecerlo a medianoche. ¿No te quemarás?
Uruha: Ah. ¿Es la chimenea el extremo final? ¿No hay una pared ahí?
Aoi: Bueno, ¿en el caso de las de estilo japonés?
¿Los irori*[5]?
Aoi: ¡Están bien! Quiero una habitación con un irori.
Uruha: Está bien~. Sólo quiero un poco de fuego, de alguna forma (risas). Mis amigos de mi pueblo seguramente lo tienen en sus casas. Y más que un sentimiento japonés, da un aire de diseño.
Aoi: ¿No es porque da calor? Pero el calor de un calefactor es distinto, es sólo un reemplazo del fuego.
Aoi, ¿tu casa actual no tiene demasiadas cosas?
Aoi: No. Será igual, en el futuro, cuando construya mi propia casa. Quiero que sea abierta, sin habitaciones particionadas, con relativamente poco en ellas.
Uruha: Ah. Tus viviendas anteriores eran así, ¿verdad? Totalmente sin particiones.
Aoi: Hm. Se extendían directamente desde la cocina a la sala de estar, y parecía una habitación muy grande. No me gustan demasiado las habitaciones que dan sensación de agobio. Solía vivir en una habitación de 4.5 tatami (2.74m x 2.74m aproximadamente) en el pasado así que creo que esto es como venganza por eso.
En los viejos tiempos, cuando vivías todavía en tu casa, ¿cómo era tu habitación? ¿Ha sido sencilla desde esos días?
Aoi: Ah. En los viejos tiempos, solía hacer cosas como pegar pósters. Solían ser cosas de bandas. Colgaba las cosas que conseguía al comprar CDs... No puedo ni pensar en eso ahora (risas).
¿Cómo fue tu experiencia con los pósters? (Risas)
Aoi: Había posters de bicis cuando era muy pequeño. Después de crecer había pósters de surf y eso. Famosos de televisión...
¿Algo como Metallica?
Aoi: (Risas). Ni siquiera Metallica estaba ahí. Ni siquiera, famosos de televisión o músicos.
Cualquier cosa que te interesara, ¿no?
Aoi: Sí. Como probar y decorar mi tabla de surf. Incluso ahora, si vuelvo a casa, mi tabla está de pie contra la pared.
¿Todavía haces surf?
Aoi: ¡No! Hace frío... (risas).
(Risas). En tu casa actual, ¿cómo es tu espacio musical? La habitación en la que compones.
Aoi: ¿No es más o menos normal?
Uruha: Hm. Está el ordenador y el teclado se mantiene enfrente. Entonces, están las guitarras y el generador de efectos en línea.
Entonces, las ideas para las canciones toman forma a medida que improvisas, rodeado de todo ese equipo.
Uruha: Ah, no... bueno, en gran medida, así es como ocurre, pero para mí, es imposible crear canciones de esta forma, a partir de algo. Rasguear la guitarra bien al principio no funciona conmigo. Algo necesita captar mi atención primero.
Eh. Así, ¿tu visión no se amplía sólo al rasguear la guitarra?
Uruha: Sí. Una vez que tengo en mente la forma inicial de la canción, pienso que soy así totalmente (se deja caer pesadamente en su asiento con la cabeza colgando). Si se vuelve demasiado fría así, me voy a la cama e intento dormir... Entonces, si me viene la inspiración "¡Ah!", vuelvo y le doy una estructura adecuada. Ese tipo de sentimiento. En realidad, no funciono así al principio (risas).
En las etapas iniciales, no funciona a menos que estés indiferente de alguna forma, ¿verdad? (Risas)
Uruha: Así es. Es como si sólo durmiera la mayor parte del tiempo (risas).
¿Y qué pasa con Aoi, en lo que respecta a la forma de componer de Uruha?
Aoi: Para mí no funciona a menos que toque instantáneamente. A menos que invediatamente me ponga a tocar algo que haya pensado de una vez, en la guitarra, no puedo darle forma. Entonces, lo guardo en el ordenador y lo borro, lo guardo y lo borro... Sigo ese método conciso de creación.
De esa forma, estás constantemente tocando la guitarra. Tu método es un poco distinto al de Uruha, ¿verdad?
Uruha: Lo es, ¿no? Yo las guardo en mi móvil. Hay partes que me llegan de repente como si fueran potencialmente buenas para una intro, y avanzo pensando "Ya, la parte inicial desde ahí...". Tiendo a terminar olvidando cosas, así que lo amontono todo en mi móvil. Si hay un ritmo que siento que nunca podré olvidar, inmediatamente lo digo en voz alta.
Como ~tatatata-n~... Así, expresando el ritmo como una imitación. Como si al escucharlo vieras cómo se siente (risas).
Uruha: Suena absolutamente horrible, ya sabes (risas). Bueno, así es cómo trabajo y lo guardo... Después, reúno las partes que creo que sonarían bien juntas, intento formar una parte del estribillo. Y entonces, termina en su casa durante la pre-producción.
También hablamos de la amplia variedad de equipos en una entrevista anterior. Si no me equivoco, Kai dijo "Aoi, aprende un poco al observar tu casa".
Aoi: No, no, no. Por supuesto, todo el mundo sigue llevando todo tipo de software, pero... lo que él quería decir era simplemente que mi casa se suele utilizar como estudio.
Uruha: Pero es porque tiene HD (un conocido programa de composición, de altas prestaciones). Como ya hay alguien con ese ordenador, termino sintiendo que no importa si no trabajo demasiado. ¿Por qué tengo un ordenador de bajas prestaciones? (Risas)
Entonces, la pre-producción de the GazettE tiene lugar en la casa de Aoi, con todo el mundo allí reunido.
Aoi: Sí. Él, nunca me visita. Aunque lo llame, no haría el favor...
Uruha: (Risas). Eso es porque si me llamas, ¡no tengo elección!
Aoi: Aunque le pregunto "¿Vienes hoy?"... Él responde "No puedo ir una vez que haya entrado en el ofuro (baño de estilo japonés)", o por el contrario "Me siento triste".
Para cuidar el cuerpo... ¿Qué pasa si él fuera a tu casa de todos modos? (Risas)
Uruha: (Risas). Siguiendo con eso en mente, Aoi nos presentó rápidamente el sistema de altas prestaciones, y ahora todos se reúnen en su casa para trabajar.
Aoi: Cinco personas, y el staff si viene, en una habitación pequeña, es un poco más que eso, ya sabes... (Risas)
Uruha: Aoi se sienta frente al ordenador y todos lo rodeamos (risas). Entre "Síes" y "Datos", la pre-producción primero toma lugar en la sala de estar de Aoi.
Aoi: Hm. Pero está mal si el sonido se propaga.
Uruha: Sin eco, ¿no? Crear en una sala de estar da un sentimiento único. Con esa escalera ahí...
Aoi: Y con el techo tan alto.
A juzgar por lo que acabas de decir, es una habitación espaciosa, ¿verdad? No es sofocante y parece cómoda.
Aoi: Sí. Pero es más o menos solitaria (risas). No hay nadie más que yo...
En esos momentos, ¿no estaría bien llamar a los miembros? (Risas)
Aoi: Nooo... Soy incapaz de ser un buen anfitrión, incluso aunque los llame. Tampoco tengo ingredientes para cocinar, no tengo cervezas. Incluso cuando la gente viene para trabajar, tienen que comprar ellos mismos té. Desde ahí comienza el día.
Uruha: (Risas) Ey, ¿no compraste?
Aoi: Compré vasos de papel también (risas).
(Risas) ¡Qué amable! Pero a pesar de esos sentimientos, las canciones de the GazettE han salido adelante. Incluso ahora, debes estar en mitad de la composición, ¿verdad?
Aoi: Bueno, bueno, poco a poco, como... Sólo hemos llegado a la etapa de estructuración por ahora.
Uruha: Pero sabes, ¡son canciones bastante buenas! Cómo lo diría... La única que hemos hecho hasta ahora, es como un desvío real del estilo típico de the GazettE. Definitivamente existe una relación directa, del tipo que no hemos efectuado últimamente. Pienso que va a salir una canción sencilla y animada.
¡La esperaré con impaciencia!
*[5]Las chimeneas japonesas, normalmente tienen forma cuadrada y están situadas en el centro de la habitación
créditos: art-drawn-by-vomit.blogspot.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario