- Pensando en eso, las cosas que en realidad han estado en esta escena, sin duda han sido destruidas por the GazettE, diría.
[Hum, cómo sería... bueno, ya pensaba que esta escena se había derrumbado. Por lo tanto, de ahí en adelante, está más que reconstruido.]
- ¿Cómo es que pensaste que ya se había derrumbado?
[Bueno, sentí como si las cosas que la gente había construido regresaran en los días y todo había sido destruido. Parece que lo que había sido Visual Key ya no tenía más un olor peligroso, y es más como está escrito en una hoja de papel con los ídolos pop {populares}. Creo que es porque esos discursos y actitudes como de estudiantes de honor se nos pedían {a nosotros}{se refiere a que ellos debían comportarse correctamente}. En un principio, este no había sido el caso, creo. Y lo más tonto de esto es que el más fanático se convierte en fan. En cuanto a nosotros, queríamos reconstruirla una vez más {la antigua manera del Visual Kei}. Por supuesto, queríamos ciertamente hacer esto sin romper la ley y sin herir físicamente a la gente. Quiero decir que queríamos hacer cosas que la gente no se esperaba.]
- Ciertamente, the GazettE es una banda que tiene esta clase de peligro potencial y entre esos, Reita-san es de seguro el más peligroso (risas).
[¿No soy yo? (Risas) Creo que no sería buena si yo no lo fuera. Aún cuando somos muy cercanos a nuestros fans, hay cosas de las que no quiero estar cerca. En estos días, puedes ver básicamente cualquier cosa en la red, ¿no? Puedes fácilmente ver las películas de tus artistas favoritos. No obstante, especialmente por esta razón, no significa que la gente muestre más carisma y, finalmente, tendrías que ir a un LIVE, creo.]
- Bueno, en este momento, se ha vuelto muy difícil mostrar mucho carisma, ¿no?
[Ciertamente lo es. Por lo tanto, de verdad me gusta que la gente, no sólo use internet, sino que en realidad lo sientan en un LIVE. También, en estos días no puedes vender CDs como si no los vas a volver a usar, porque es muy fácil sólo escucharlos en internet. No necesariamente pienso que esto es un buen desarrollo positivo. No sé exactamente qué pensar sobre esta difusión en la red.]
- Esta se ha vuelto de nuevo una conversación fuerte (risas).
[Bien, uso internet yo mismo muy prácticamente (risas). Bueno, ¿cómo sería? Con el abuso anónimo, como la red está creciendo, las malas intenciones de la gente también se expanden, al parecer. Por supuesto, cuando se usa para el bienestar, es muy conveniente, sin embargo, salir y buscar las cosas solo, ha llegado a ser muy raro. Por lo tanto, creo, la apreciación de las cosas también se ha vuelto muy rara. Para un CD, también, ir a una disquería y comprar de verdad una cosa es mucho más entretenido.]
- De seguro, tener la cosa de verdad en tus propias manos, darte cuenta de él y sentirlo moviéndose en ellas {es algo que sólo entonces sucede}.
[¡Sí, sí! En la red lo bajas por 300 yens y puedes comprarlo fácilmente, pero no hay una sensación real de él. Por lo tanto, en cuanto a nuestra música, cuando la bajan así, nos sentimos un poco tristes.]
- Porque un CD no es sólo el sonido, sino también la combinación de la obra de arte y la pieza completa.
[Me gustaría decir esto en voz alta: poner el CD en el equipo de música, cerrar la bandeja y escucharlo mientras lees las lyrics del boooklet... eso es realmente genial.]
- Realmente no es muy serio sólo tenerlo en tus manos fácilmente y después ignorarlo. Bueno, en el caso de the GazettE es muy difícil ignorarlo. Por todo lo que es, te quedas con él (risas).
[Jejeje... eso es genial (risas).]
- Hablando de esto, en los LIVEs de the GazettE, entre otras, hay cosas que uno puede sentir sólo directamente.
[Eso es gracias a los fans, creo. Ellos de verdad son un poco idiotas, de todos modos, eso ayuda {en el escenario}.]
- En el último LIVE, el de Fuji Q Highland Conifer Forest, hubieron algunos problemas entre las condiciones de mal tiempo y esas cosas negativas, de verdad hubo esta sensación de unidad y pasión radiante mostrada por ellos {los fans}.
[Siempre es así. Hay muy pocas interrupciones; sin embargo, después de esa interrupción, los fans se volvieron mucho más geniales que antes. Cuando vi a nuestros fans entonces, sólo pude pensar cuán geniales son.]
- Así como los miembros son los miembros {de la banda}, los fans son los fans, creo que esto siempre funciona de las dos formas (risas). Además, algo que se vuelve más y más esencial durante los LIVEs de the GazettE, es sin duda, [Ride with the Rockers] de Reita y Kai-san.
[Bueno, hicimos esto la primera vez en el LIVE de Hibiya Open-Air, algo. Entonces, por algún tiempo no lo hicimos como procedimiento del tour, sin embargo, hubo una vez, cuando la condición física de Ruki estaba muy mal. Cuando la parte principal del LIVE había terminado parecía que le dolía mucho, así que Kai-kun y yo dijimos "¡Hagamos esto!", y aunque no habíamos planeado nada. Sólo salimos {al escenario} (risas).]
- ¡Eso es espectacular! (Risas)
[¿Lo es? Si tratáramos {de hacer} esto ahora, no seríamos capacear de hacerlo (risas). Así que cuando lo hicimos en ese LIVE, pensamos en hacerlo a menudo. Al principio, salíamos con la presión [de resistir], e incluso hoy, no nos olvidamos de esto. Es acerca de continuar con el poder del LIVE principal y si los fans están pidiéndolo, queremos salir. Por lo tanto, no estamos haciendo nada o algo alocado.]
- ¡Eso es muy deportivo!
[A veces lo digo, que podría hacer la técnica de darle palmadas al bajo, o sólo cambiar algo en general, pero esa no es mi intención. Está bien, si es fácil de entender y las cosas son simples, están bien, también.]
- Todavía, incluso con esta simplicidad de compases y secuencias, eres realmente capaz de hacer que su sangre hierva.
[Hum, si es así, eso es de verdad algo genial {para mí). Hablando de eso, en la última práctica, más o menos dos días antes del último LIVE, Kai-kun y yo hicimos coincidir nuestro ritmo un poco. Basta con tocarlo dos o tres veces, cuando cambiamos un poco las frases.]
- ¿Y entonces se ajusta?
[Sí, lo hace. Si la composición estaba mala, sólo la hacíamos coincidir el mismo día. Kai-kun tocaba el compás y yo sólo creaba la secuencia, y así es cómo queríamos hacerlo. Por lo tanto, el sentimiento de verdad sólo {nos} golpea en el LIVE.]
- Es una atmósfera que no presentaría una armonía decidida, entonces.
[¡¡Sí, sí!! Lo pongo todo y nada puede pasar. Mientras ni los miembros ni los fans se lastimen, estría bien para mí disolverme completamente en el escenario a oscuras (risas). De todos modos, realmente disfruto la reciprocidad {entre los fans y nosotros} en esos momentos.]
- Normalmente es algo que a la mayoría de la gente le desagrada (risas).
[Con eso, me gustaría ir regularmente al extranjero, porque de algún modo es constantemente así. Por último, es malo no tener tu corazón adaptado a este tipo de sobrevivencia.]
- En ese contexto, de verdad es sobre sobrevivir (risas).
[Pero realmente es así. Últimamente, aunque nuestro sonido es distribuido aún más lejos, si no somos capaces de mostrar que podemos hacerlo en un LIVE, de verdad nuestra existencia no tendría sentido. Queremos disfrutar más LIVEs, y bajo cualquier condición, queremos ser capaces de representarlos con nuestras cabeza, cuerpo y corazón.]
- Por ejemplo, si hubo complicaciones, o en caso de problemas circunstanciales {físicos o técnicos}, ¿no se perdieron la tensión y la motivación entonces?
[Diría que está bien. Aún si las circunstancias fueron malas, no hay forma de vencer nuestro espíritu de combate (risas). Sólo sería natural, ¿no lo hacemos para eso? Es algo complicado estar conectado así, y si sólo lo abandonamos por eso, entonces no deberíamos haber formado una banda, de cualquier forma.]
- Como lo entiendo, más que sólo estar en una banda, realmente deben serlo naturalmente, como algo suyo, creo.
[Bueno, de verdad no concuerdo. Porque mi sangre es de tipo A (risas).]
- Al decir eso, de seguro tienes algunas espléndidas características.
[En general, quiero hacer cosas lo mejor que pueda. en lugar de pasar por alto cosas y fracasar completamente, ¿no es mejor sólo perder un turno? Creo que es algo genial, y de verdad no es bueno apagarse una vuelta completa, para nada. Si pasas por alto algo, las oportunidades de pegarle a la pelota caen a cero.]
Créditos: ✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Arena 37°C - Reita Special - Parte IV
www.cockayne-soup.com
[Hum, cómo sería... bueno, ya pensaba que esta escena se había derrumbado. Por lo tanto, de ahí en adelante, está más que reconstruido.]
- ¿Cómo es que pensaste que ya se había derrumbado?
[Bueno, sentí como si las cosas que la gente había construido regresaran en los días y todo había sido destruido. Parece que lo que había sido Visual Key ya no tenía más un olor peligroso, y es más como está escrito en una hoja de papel con los ídolos pop {populares}. Creo que es porque esos discursos y actitudes como de estudiantes de honor se nos pedían {a nosotros}{se refiere a que ellos debían comportarse correctamente}. En un principio, este no había sido el caso, creo. Y lo más tonto de esto es que el más fanático se convierte en fan. En cuanto a nosotros, queríamos reconstruirla una vez más {la antigua manera del Visual Kei}. Por supuesto, queríamos ciertamente hacer esto sin romper la ley y sin herir físicamente a la gente. Quiero decir que queríamos hacer cosas que la gente no se esperaba.]
- Ciertamente, the GazettE es una banda que tiene esta clase de peligro potencial y entre esos, Reita-san es de seguro el más peligroso (risas).
[¿No soy yo? (Risas) Creo que no sería buena si yo no lo fuera. Aún cuando somos muy cercanos a nuestros fans, hay cosas de las que no quiero estar cerca. En estos días, puedes ver básicamente cualquier cosa en la red, ¿no? Puedes fácilmente ver las películas de tus artistas favoritos. No obstante, especialmente por esta razón, no significa que la gente muestre más carisma y, finalmente, tendrías que ir a un LIVE, creo.]
- Bueno, en este momento, se ha vuelto muy difícil mostrar mucho carisma, ¿no?
[Ciertamente lo es. Por lo tanto, de verdad me gusta que la gente, no sólo use internet, sino que en realidad lo sientan en un LIVE. También, en estos días no puedes vender CDs como si no los vas a volver a usar, porque es muy fácil sólo escucharlos en internet. No necesariamente pienso que esto es un buen desarrollo positivo. No sé exactamente qué pensar sobre esta difusión en la red.]
- Esta se ha vuelto de nuevo una conversación fuerte (risas).
[Bien, uso internet yo mismo muy prácticamente (risas). Bueno, ¿cómo sería? Con el abuso anónimo, como la red está creciendo, las malas intenciones de la gente también se expanden, al parecer. Por supuesto, cuando se usa para el bienestar, es muy conveniente, sin embargo, salir y buscar las cosas solo, ha llegado a ser muy raro. Por lo tanto, creo, la apreciación de las cosas también se ha vuelto muy rara. Para un CD, también, ir a una disquería y comprar de verdad una cosa es mucho más entretenido.]
- De seguro, tener la cosa de verdad en tus propias manos, darte cuenta de él y sentirlo moviéndose en ellas {es algo que sólo entonces sucede}.
[¡Sí, sí! En la red lo bajas por 300 yens y puedes comprarlo fácilmente, pero no hay una sensación real de él. Por lo tanto, en cuanto a nuestra música, cuando la bajan así, nos sentimos un poco tristes.]
- Porque un CD no es sólo el sonido, sino también la combinación de la obra de arte y la pieza completa.
[Me gustaría decir esto en voz alta: poner el CD en el equipo de música, cerrar la bandeja y escucharlo mientras lees las lyrics del boooklet... eso es realmente genial.]
- Realmente no es muy serio sólo tenerlo en tus manos fácilmente y después ignorarlo. Bueno, en el caso de the GazettE es muy difícil ignorarlo. Por todo lo que es, te quedas con él (risas).
[Jejeje... eso es genial (risas).]
- Hablando de esto, en los LIVEs de the GazettE, entre otras, hay cosas que uno puede sentir sólo directamente.
[Eso es gracias a los fans, creo. Ellos de verdad son un poco idiotas, de todos modos, eso ayuda {en el escenario}.]
- En el último LIVE, el de Fuji Q Highland Conifer Forest, hubieron algunos problemas entre las condiciones de mal tiempo y esas cosas negativas, de verdad hubo esta sensación de unidad y pasión radiante mostrada por ellos {los fans}.
[Siempre es así. Hay muy pocas interrupciones; sin embargo, después de esa interrupción, los fans se volvieron mucho más geniales que antes. Cuando vi a nuestros fans entonces, sólo pude pensar cuán geniales son.]
- Así como los miembros son los miembros {de la banda}, los fans son los fans, creo que esto siempre funciona de las dos formas (risas). Además, algo que se vuelve más y más esencial durante los LIVEs de the GazettE, es sin duda, [Ride with the Rockers] de Reita y Kai-san.
[Bueno, hicimos esto la primera vez en el LIVE de Hibiya Open-Air, algo. Entonces, por algún tiempo no lo hicimos como procedimiento del tour, sin embargo, hubo una vez, cuando la condición física de Ruki estaba muy mal. Cuando la parte principal del LIVE había terminado parecía que le dolía mucho, así que Kai-kun y yo dijimos "¡Hagamos esto!", y aunque no habíamos planeado nada. Sólo salimos {al escenario} (risas).]
- ¡Eso es espectacular! (Risas)
[¿Lo es? Si tratáramos {de hacer} esto ahora, no seríamos capacear de hacerlo (risas). Así que cuando lo hicimos en ese LIVE, pensamos en hacerlo a menudo. Al principio, salíamos con la presión [de resistir], e incluso hoy, no nos olvidamos de esto. Es acerca de continuar con el poder del LIVE principal y si los fans están pidiéndolo, queremos salir. Por lo tanto, no estamos haciendo nada o algo alocado.]
- ¡Eso es muy deportivo!
[A veces lo digo, que podría hacer la técnica de darle palmadas al bajo, o sólo cambiar algo en general, pero esa no es mi intención. Está bien, si es fácil de entender y las cosas son simples, están bien, también.]
- Todavía, incluso con esta simplicidad de compases y secuencias, eres realmente capaz de hacer que su sangre hierva.
[Hum, si es así, eso es de verdad algo genial {para mí). Hablando de eso, en la última práctica, más o menos dos días antes del último LIVE, Kai-kun y yo hicimos coincidir nuestro ritmo un poco. Basta con tocarlo dos o tres veces, cuando cambiamos un poco las frases.]
- ¿Y entonces se ajusta?
[Sí, lo hace. Si la composición estaba mala, sólo la hacíamos coincidir el mismo día. Kai-kun tocaba el compás y yo sólo creaba la secuencia, y así es cómo queríamos hacerlo. Por lo tanto, el sentimiento de verdad sólo {nos} golpea en el LIVE.]
- Es una atmósfera que no presentaría una armonía decidida, entonces.
[¡¡Sí, sí!! Lo pongo todo y nada puede pasar. Mientras ni los miembros ni los fans se lastimen, estría bien para mí disolverme completamente en el escenario a oscuras (risas). De todos modos, realmente disfruto la reciprocidad {entre los fans y nosotros} en esos momentos.]
- Normalmente es algo que a la mayoría de la gente le desagrada (risas).
[Con eso, me gustaría ir regularmente al extranjero, porque de algún modo es constantemente así. Por último, es malo no tener tu corazón adaptado a este tipo de sobrevivencia.]
- En ese contexto, de verdad es sobre sobrevivir (risas).
[Pero realmente es así. Últimamente, aunque nuestro sonido es distribuido aún más lejos, si no somos capaces de mostrar que podemos hacerlo en un LIVE, de verdad nuestra existencia no tendría sentido. Queremos disfrutar más LIVEs, y bajo cualquier condición, queremos ser capaces de representarlos con nuestras cabeza, cuerpo y corazón.]
- Por ejemplo, si hubo complicaciones, o en caso de problemas circunstanciales {físicos o técnicos}, ¿no se perdieron la tensión y la motivación entonces?
[Diría que está bien. Aún si las circunstancias fueron malas, no hay forma de vencer nuestro espíritu de combate (risas). Sólo sería natural, ¿no lo hacemos para eso? Es algo complicado estar conectado así, y si sólo lo abandonamos por eso, entonces no deberíamos haber formado una banda, de cualquier forma.]
- Como lo entiendo, más que sólo estar en una banda, realmente deben serlo naturalmente, como algo suyo, creo.
[Bueno, de verdad no concuerdo. Porque mi sangre es de tipo A (risas).]
- Al decir eso, de seguro tienes algunas espléndidas características.
[En general, quiero hacer cosas lo mejor que pueda. en lugar de pasar por alto cosas y fracasar completamente, ¿no es mejor sólo perder un turno? Creo que es algo genial, y de verdad no es bueno apagarse una vuelta completa, para nada. Si pasas por alto algo, las oportunidades de pegarle a la pelota caen a cero.]
Créditos: ✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Arena 37°C - Reita Special - Parte IV
www.cockayne-soup.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario