viernes, 22 de abril de 2011

[Entrevista] - Zy Vol. 37 -Ruki-

Entrevista - 12.16.2007 07:00
autor: Zy 
Traducción Ingles: Non-Non
Traducción Español: Urua

Después de haber realizado el álbum STACKED RUBISH en Julio, the GazettE realizo una gira nacional cerca de dos meses. Su concierto en el Budokan el 7 de septiembre estaba a su capacidad máxima con éxito total. Después de que dieron un breve descanso antes de su gira Europea en Octubre, su concierto gira en casa, PULSE WIGGING TO BLACK 02, en Noviembre, todavía están trabajando. Después de una larga espera, el vocalista Ruki, pudo realizar una entrevista personal a pesar de la dificultad de buscar un espacio en su apretada agenda. Nos hablara acerca de cómo se sintió durante la gira de verano y lo que quiere hacer ahora.

E:Como una entrevista personal, no has aparecido en Zy No.29 desde que fue lanzado en julio de 2006, Y la última vez estabas empapado de sangre (risas).
Ruki: Esta vez estaba empapado de agua (se ríe).

E:La idea de realizarla en el mar provino de ti, Ruki, ¿Por qué pensar en este concepto?
Ruki: Esta entrevista persona, solemos imaginar recibir un disparo de la ropa en privado. Así que pensé que iba a regresar y hacer lo que no pude hacer en el rodaje de la banda. Entonces pensé en algo así como... una mujer en un funeral (risas). Y me puse kimono y entre en el mar. Simplemente me gusta este tipo de estado de ánimo. Honestamente hablando ahora estoy absorto en el *humor japonés.

E:¿*Humor japonés? Eso es un poco inesperado
Ruki: Creo que se trataba de la imagen de la canción Chizuru.


E: Ya veo, Por cierto, esta vez vamos a preguntarle sobre la gira de Julio, que terminó con el Budokan en vivo el 7 de septiembre. ¿Cómo te sientes mirando hacia atrás en eso?
Ruki: Um, hasta entonces había estado pensando en los fans y lo que pasaría con nuestras vidas, pero en ese momento no pensé en eso. Creo que hemos sido capaces de comenzar desde una posición más alta por así decirlo, ya que había ganado mucha experiencia en nuestras vidas. Así que realmente podía concentrar mis sentimientos en las canciones.

E: Como se trataba de una gira de verano, estoy seguro de que se habían agotado.
Ruki: En realidad hacía calor durante los conciertos, pero fue a causa de nuestros trajes. (Sonrisa)

E: Por lo tanto, era un poco de ti, entonces?
Ruki: Ruki: Sí (se ríe). Todavía estaba caliente el vestuario que me puse, pero me puse la ropa más gruesa, que me hizo sentir aún más caliente. Y las salas eran muy viejas para los vestuariosy hacían que se calentara demasiado.

E: Y lo que paso en el Budokan el 7 de septiembre, la última vez que estuviste en un concierto en el Budokan, lloraste mucho, pero esta vez te veías más relajado.
Ruki: La última vez, la gente a mi alrededor estaban nerviosos y sentí mucha presión de realizar un concierto en  un lugar tan grande por primera vez. Esta vez no cambiamos la lista que figura y la forma en que apareció, y no hacer alguna cosa adicional, para que yo pudiera hacerlo sin sentir ninguna presión. Creo que hemos sido capaces de hacerlo como lo hacemos habitualmente.

E: El rango de la edad de la audiencia en el Budokan fue tan amplio. Vi a un hombre que parecía que tenía 50 años hacia ademanes con el puño en el aire (risas).
Ruki: Ah, me salen fan mails de personas que son bastante viejos.

E: ¿Qué te escriben?
Ruki: "Recuerdo los viejos tiempos cuando me gustaba CAROL (legendaria banda de rock encabezada por Eikichi Yazawa)", fue un correo de fans que vinieron a mí (risas).

E: CAROL y the GazettE son totalmente diferentes (risas)
Ruki: Claro, totalmente (se ríe), Pero continuó diciendo "Me acuerdo cuando yo iba a los conciertos de CAROL, y me emociona de nuevo". Así que todo tipo de personas parecen disfrutar de nuestra música.

E: Esa es una historia muy buena. La generación de CAROL serían aquellos que estén en 40 ~ 50? Sólo the GazettE tiene fans tan grandes, ¿no te parece?
Ruki: Sí. No sé por qué. Me pregunto de dónde sacaron el querer conocernos.

E: Es posible que quieran escuchar la música que sus hijas o hijos escuchan y, a continuación...
Ruki: Puede ser que piensen "Es genial!" (Risas)
Para el resto de la entrevista, por favor vaya a Zy 37




© 2007 Zy.connection Inc. Reservados todos los Derechos.

Notas:
*Japanese mood, queire decir estado de animo o humor








No hay comentarios:

Publicar un comentario