sábado, 13 de agosto de 2011

Red MoteL (Motel Rojo)

Letra: Ruki
Melodía: -



Letra original
歓楽街のQUEENと呼ばれた 
妖艶な君は金に喰らいつく売女 
ギラつくふるまいむせかえるコロン 
ブロンズの髪を振り乱し踊ってる 
JUNK
の僕は尻軽の君を 
汚い金で手に入れたんだ 
ワイングラスにほんの少しだけ 哀とDOPE 
混ぜて虜にさせたんだ
「早く・・・早く・・・早く・・・」 ねぇ 欲しいの? 

赤い赤いスリトリクを濡らし喘ぐシルエット 
淫らダラダラと蜜を垂れ流し愛し合おう 
赤い赤いベッドの上 君は僕のモルペット 
鬼畜柄の愛撫で死ぬまでイカせてやろうか?HONEY

可愛らしい君は 悶えながら求めてくる 
可愛そうな君を ふしだらな遊びで壊した

ズブ濡れになった君がうつろな目で泣いてる 
振り落とされたナイフに訳も分からず泣いてる 
赤い赤いベッドの上 血生臭いモルペット 
君と同じで僕には変わりはいくらでもいるから・・・

Good bye SWEET my honey

Romaji
kanrakugai no QUEEN to yobareta 
youen na kimi wa kane ni kuraitsuku baita 
GIRA tsuku furumai musekaeru KORON 
BURONZU no kami o furimidashi odotteru 
JUNK no boku wa shirigaru no kimi o 
kitanai kane de te ni ireta n’da 
WAIN GARASU ni hon no sukoshi dake ai to DOPE o 
mazete toriko ni saseta n’da 

“hayaku… hayaku… hayaku…” nee hoshii no? 

akai akai SURITORIKU o narashi aegu SHIRUETTO 
midara DARA DARA to mitsu o tarenagashi aishiaou 
akai akai BEDDO no ue kimi wa boku no MORU PETTO 
kichiku gara no aibu de shinu made IKAsete yarou ka? HONEY? 

kawairashii kimi wa modae nagara motomete kuru 
kawai sou na kimi wo fushidara na asobi de kowashita 

ZUBUnare ni natta kimi ga utsurona me de naiteru 
furiotosareta NAIFU ni wake mo wakarazu naiteru 
akai akai BEDDO no ue chinamagusai MORU PETTO 
kimi to onaji de boku ni wa kawari wa ikura demo iru kara... 

Good bye SWEET my honey

Traducción
Eres conocida como la reina del barrio del placer
Fascinante, eres una puta que devora dinero
Deslumbrante, vomitas al ahogarte en mi colonia

Tu pelo color bronce se desmelena cuando bailas
Tírame a la basura, coloca dinero sucio
En la mano de tu promiscuidad
Después sólo unas cuantas copas de vino Mezcla de amor y droga
Y te hago mi esclava

"Más rápido... más rápido... más rápido..." Ey, ¿es eso lo que quieres?

Rojo rojo SURITORIKU* se humedece con tu jadeante silueta
Miel que gotea continuamente lasciva se descarga, ¡vamos a amarnos!
Sobre la cama roja roja Eres mi mascota lunar
En las duras garras de mi caricia hasta tu muerte, ¿no me dejarás REVIVIRTE, desgraciada? ¿QUERIDA?

Encantadora estás en agonía mientras la mendicidad llega
La aparente encantadora tú se ha roto por nuestro juego enmarañado

Me EMPAPO al ponerme a llorar por tus ojos vacíos
Sacudiendo este cuchillo me pongo a llorar por el significado de lo que he hecho
En la parte superior de una cama roja roja, una mascota lunar se tumba oliendo la sangre
Porque tengo incontables reemplazos como tú

Adiós, mi DULCE cariño



Notas:*Es una palabra en inglés pero no imagino cuál

No hay comentarios:

Publicar un comentario