martes, 20 de noviembre de 2012

[Video/Entrevista] MTV81 Interview Segmento 2~Traducción Español

the GazettE~MTV81 Interview Segmento2~Traducción Español.


Crédito Inglés: mtv81

TRADUCCIÓN ESPAÑOL: 


- Ver cualquier MTV recientemente?
RUKI: Lo dejo encendido todo el tiempo.
Creo que hay cosas que se leen  de ella.
Los canales extranjeros son más interesantes.
Así los veo cuando estoy en otros países.
Si me doy cuenta de que cada país tiene sus propias tendencias.

-Háblanos un poco sobre el Tour Europeo en 2007.

RUKI:  Cuando fuimos allí antes, ¿por qué vamos a ir? Ninguno de nosotros tenia mucha experiencia en el extranjero en comparación con el día.
URUHA: Para ser honesto, fue una sorpresa. Como, "¿por qué es lo que ustedes saben mucho acerca de nosotros?"
Cuando caminamos en Londres.
RUKI: Había un montón de gente haciendo cola frente a nuestra sala de conciertos, esperando.
Eso fue raro, ¿no? Y pasamos por delante de ellos.
Era como, "¿A quién esperan?"

KAI: Fuimos allí en un momento en que todavía no había tenido mucha respuesta.
Así que estábamos confundidos.
En otros países, las reacciones de la gente son un poco diferentes a las que estamos acostumbrados en Japón.
Disfrutamos viendo eso.
Si nos dirigimos ahora, es probable que pudimos disfrutar de la experiencia en una forma diferente.

- ¿Cómo están las audiencias en el extranjero diferente a Japón?

URUHA: No son demasiado tensa.
Creo que vienen a nuestro show puramente por diversión.
No son prejuicios.
RUKI: Me sentía como en el ambiente antes del encore desde el principio.


- Parece que la cultura japonesa está aumentando a nivel mundial. Cualquier comentario al respecto?

RUKI: canciones japonesas y canciones de otros países son melodías totalmente diferentes.
URUHA: Yo creo que los pueblos se sienten atraídos por cosas que ellos no tienen.
Los japoneses y gente de otros países tienen ideas diferentes, y somos de diferentes etnias.
Es por eso que los japoneses escuchan varias bandas porque tienen algo que nosotros no tenemos.
Creo que esa es una de las razones por las que se sienten atraídos el uno al otro.


- ¿Cuál de las pistas de the GazettE crees que tiene un sonido japonés original?

KAI: Por mencionar un Track ---- como Ibitsu.
Bueno, tenemos más de una imagen clásica en escena en japón "Visual Kei".
Creo que la pista tiene una forma única imagen japonés.
RUKI: Es único, no es cierto? La sensación de ese ritmo.
(AOI) Kagefumi demasiado ---
(REITA) Hay una delicadeza única allí.

- ¿Hay planes para lanzar conciertos en el extranjero en el corto plazo-


RUKI: ¿Cuándo fue la última vez que fuimos en un viaje internacional?
Alrededor de cinco años.
(AOI) Estábamos hablando de eso el otro día.
URUHA: Me gustaría hacer un serio esfuerzo para ir al extranjero.
En serio ¿En serio?
Al igual, quiero hacerlo adecuado para que -
KAI:  Quiero mostrarles lo que estamos mostrando en Japón.
No quiero cambiar lo que estamos haciendo para adaptarse mejor a la mentalidad de no-japonés.
Me gustaría tomar lo que hacemos en Japón, y demostrar a otros países.
Eso sería bueno.

- Y por último, algún mensaje para sus fans de todo el mundo?
URUHA: Bueno .... El año que viene o el año después del próximo ---- No estamos seguros exactamente cuando vamos a poder ir.
Pero the GazettE va a cumplir nuestros ojos en el extranjero.
Y espero que el día en que podamos compartir nuestra música con usted vendrá pronto.
Vamos a trabajar en esa dirección.
Le deseamos todo lo mejor.

@Elah_visualkei

No hay comentarios:

Publicar un comentario