sábado, 27 de julio de 2013

RUKI / RESPUESTAS BLACKMORAL_OFFICIAL PREGUNTA SOBRE MERCANCÍAS!.

RUKI / RESPUESTAS BLACKMORAL_OFFICIAL PREGUNTA SOBRE MERCANCÍAS!.
28/07/13 - Fecha Japón-.

 - FAN (ファン): oh broche, el verano está aquí!! (゚(゚ω (゚ω゚(☆ ω ☆)゚ω゚) ω゚) lol
- RUKI: : Lo es, ¿no es así ..
- F: : ¿Es la toalla con capucha de la misma como la última vez?
- R: Diferente~
- F: : ¿Son los zapatos para las mujeres o los hombres? O unisex?
- R: : Small / Medium es para las damas, L para los hombres.
- F: : Si no vamos al live, ¿significa que no podemos comprar los productos?
- R: : Si hay algunos más vamos a tomar los pedidos por correo.
- F: : Últimamente me he dado cuenta de que ha comenzado el uso de más colores \ (/ / ∇ / /) \ ¿Los goods a ser así también?
- R: Eso es correcto.
- F: : Quiero la gira inicie pronto! Voy a ir al the GazettE! Live!
- R: Sí ~
- F: ¿Las mercancías gira mundial el mismo que los bienes turísticos de invierno?
- R: Diferente ~
- F: Buenas tardes! Gracias por su arduo trabjo. ¿Nos puede decir el color de la toalla con capucha y la camiseta?
- R: : blanco de T. Toalla  es negro.
- F: : ¿Ha decidido en las botas o zapatillas de deporte?
- R: : Va a ser zapatillas de deporte.
- F: : ¿ La cartera va a ser una larga cartera?
- R: : Es una larga cartera.

- R: : Es una larga cartera.
- F: : ¿Tendrá parkas y encendedores en la próxima gira?
- R: Sí.
- F: : ¿Va a tener goods NILDUENILUN esta vez? Me gustaría algo ...para  llevar ... en mi brazo ......
- R: : Pensando en ello.
- F: : [Para los zapatos], ¿cuáles son las mediciones de centímetros para las tallas S,M,L?
- R: Por favor espere a los detalles.
- F: : ¿Hay diferentes tipos de carteras? Y podemos poner en una funda sin que se rompa?
- R: : Hay dos colores.
- F: Tengo una pregunta! ¿La bolsa de vinilo fest-especial viene con la camiseta?
- R: : Si usted compra productos, usted conseguirá la bolsa.
- F: : ¿Existen productos para la gira mundial también?
- R: : Yupp.
- F: : Si hay una gran cantidad de sobra, usted estaría haciendo a mucho ¿no?
- R: : Pues no siempre hacemos mucho.
- F: Hola. Pregunta: ¿Las cosas que publica en instagram parte de los productos también?
- R: : Yo no hice eso.
- F: : ¿Va a tener bolsas de Boston para la próxima gira? El tachonado de la última gira fue genial
- R: : Van a ser uno con una forma diferente.
- F: : ¿Habrá pre-pedidos para los productos que venden a cabo en los live?
- R: : No lo haremos.
- F: : ¿Los productos tienen un motivo de corazón en esta ocasión?
- R: Más o menos.
- F: ¿Cuáles son las zapatillas de deporte, como? ¿Son hi-tops?. (Tenis a la medida de arriba del tobillo y lengueta grande).

- R: : Todavía pensando en eso.
- F: Buenas noches. ¿Hay un monedero o  billetera larga? No? ¿Qué es?
- R: : ¡Tú puedes!
- F: : Ruki, ¿los zapatos, al menos, cubrir los tobillos? Usted parece ser el tipo que tienen esa forma (о'ω `о)
- R: Eso es correcto. Los planes no son ásperas en esa medida.
- F: : Good ★ noche son las zapatillas vienen en un solo color?
- R: Eso es correcto. Cuero.
- F: : ¿Habrá camiseta Mickey también esta vez?
- R: : No es Mickey.
- F: : ¿La bolsa de Boston tienen studs como la última vez?
- R: : No lo hará.
- F: ¿Podemos poner las tarjetas en la billetera?
- R: Por supuesto.
- F: : El revestimiento negro en mi collar de cruz ha empezado a salir ... ¿Es del todo posible hacerlo re-revestido?
- R: : Tenerlo desgastado desprende un ambiente muy agradable como es. (T / N: Me siento de la misma manera + Guardarlo bien)
- F: : Por favor, tenga lleveros de osos en la próxima gira!
- R: : Lo haremos.
- F: : Para la gira de invierno, va a tener T-shirt grande? Me gusta mucho el corte en el  T-Big así que ...
- R: : Lo haremos.
- F: ¿Las encendedores?
- R: : Mmhm.
- F: : ¿Va a tener vasos en esta ocasión? Tenía muchas ganas de uno, sino que están agotadas ...
- R: : Vamos a tener una botella de acero inoxidable.
- F: : ¿Está pensando en tener los sellos del tatuaje?
- R: : Nop.

- F: Buenas tardes! Si es del todo posible, ¿podría hacer un case del iPhone, donde se pueden poner en las tarjetas? (T ^ T) Por favor !
- R: : Nosotros lo tenemos. (T / N:.. BENDIGA SU ALMA AL CIELO Y VOLVER , me voy a comprar esto)
- F: : Sería bueno si la cartera era de dos colores ...!
- R: : Son bi-color.
- F: : bastante caro del monedero no?
- R: Más o menos, lo que es.
- F: : Cada live que realmente quiere a los bienes ... Pero, ¿no tiene una toalla  esta vez? (; 'Д `)
- R: : Tenemos una muy buena.
- F: : ¿Va a tener los accesorios?
- R: Sí.
- F: : Ruki tengo una pregunta! No se trata de los bienes, pero para los lanzamientos de grabación en vivo, ¿sería posible tener en Blu-ray? En este día y edad, los DVD ya están empezando a sentir anticuado (≡ ε ≡ ;)
- R: : Blu-ray es en realidad una minoría para mi.
- F: : ¿Los productos estarán disponibles para pedidos por correo si los hay de sobra?
- R: Eso es normal.
- F: : ¿Va a tener algo parecido a una pequeña bolsa?
- R: : Lo haremos.
- R: The end.

Conversación de Fans con @BLACKMORAL_UG
Traducción japones-Inglés: http://chifunii.tumblr.com/post/56620415790/ruki-blackmoral-official-answers-questions-about-goods

Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST. 






No hay comentarios:

Publicar un comentario