lunes, 7 de octubre de 2013

the GazettE- MTV 81 Back to Basics – Segment 1 & Strange Rock Music -Segment 2. Traducción Español.

06/0ctubre/2013

the GazettE - MTV 81 Back to Basics- Segment 1 & Strange Roc Music- Segment 2. Traducción Español.

Enlace:  http://www.mtv81.com/videos/video-interviews/the-gazette-segment-1/


 Entrevista the GazettE segmento 1 "Back to Basics"/"Regresando a las Bases".

•¿PODRÍAN HABLARNOS SOBRE SU NUEVO ÁLBUM QUE SERÁ LANZADO EN OCTUBRE?
-Aoi: El álbum de ha producido para que suene lo más cercano posible a como sonamos en vivo.
Esa era una de las cosas que teníamos claras al momento de trabajar en el álbum. Y sobre las canciones, la verdadera escénica de the GazettE se muestra a través de éstas realmente bien.
Así qué creo que la gente no se sentirá decepcionada.
¿Están de acuerdo?
-Kai: Sí, estoy de acuerdo.
-Uruha: Ésta vez la individualidad de cada miembro de la banda ha sido integrada en el álbum. Nosotros solíamos hacer álbumes puramente conceptuales pero ésta vez se trata más de un regreso a nuestras bases.
Creo que el álbum resalta los puntos positivos de nuestra banda. Así qué para the GazettE, me parece que hemos tomado un acercamiento más bien fuera de lo convencional.
Estoy ansioso por ver la reacción de la gente ante esto.

•¿ESTÁN EMOCIONADOS POR LA GIRA MUNDIAL QUE COMIENZA EN SEPTIEMBRE?

-Ruki: Hace seis años cuando hicimos una Gira Mundial, realmente no sabíamos nada y tampoco teníamos marcada ninguna meta. Eso es algo de lo que nos arrepentimos al recordar. Fuimos sin realmente pensar en nada. Así qué, basándonos en esa experiencia, en ese momento no creímos que fuéramos a hacer otra Gira Mundial ya que no hubo mucho qué tomar de dicha experiencia, y no tiene sentido ir a un país solamente porque somos populares.


Así qué esta vez, nos gustaría fijarnos una meta decente y queremos construir las bases para el siguiente año y el año que sigue a través de esa experiencia.
Siento que finalmente hemos llegado a ese nivel.
-Aoi: En Japón la reacción de todos hacía nosotros es la misma. Por supuesto que sigue siendo agradable ver eso, pero en otros países, cada quien puede hacer lo que quiera.
De alguna forma eso me emociona ya que no podemos experimentar eso en Japón.
Nosotros disfrutamos de esa parte, no es cierto?

•¿CUÁL ES LA MEJOR PRESENTACIÓN EN VIVO PARA THE GAZETTE?

-Uruha: No creo que el tocar en cierto festival o algo, califique automáticamente como "la mejor presentación", pero es que hay un cierto sentido de la competencia en los festivales que te hace querer ser el mejor, y personalmente creo que nosotros generamos una cantidad inusual de energía en ese ambiente.
Esa es mi opinión, o algo así.
-Kai: Cierto, festivales.
-Uruha: Sí. Festivales.
-Reita: Pero yo creo que nuestra mejor presentación sería nuestro concierto de despedida.
Nunca podemos sentirnos satisfechos y es por eso que seguimos tocando. Creo que no podríamos ser capaces de crecer como banda si no fuera de esa manera.
-Ruki: Creo que somos una banda que existe esencialmente por los conciertos. Hacemos CDs para poder tocar esa música en vivo. Es así. Así qué estamos unidos a los conciertos más que a nada.
Por eso en nuestros conciertos nosotros siempre queremos y tratamos de representar todas las emociones que sentimos mientras estábamos haciendo cada una de las canciones.

Traducción al español: @babyjenkz.tumblr Staff LOBOS the GazettE México ST. 




SCREENCAPS:















Publicado aquí por : Staff LOBOS the GazettE México ST.  

the GazettE - MTV 81 Strange Rock Music- Segment 2.
 
VIDEO: http://www.mtv81.com/videos/video-interviews/the-gazette-segment-2/


Octubre 08, 2013.
En la parte dos de nuestra entrevista exclusiva con una de nuestras bandas favoritas de visual kei, the GazettE, hablamos sobre su objetivo final como banda, la "rareza" en su música y lo que se viene para el 2014.
Este es el segundo de dos segmentos.

• ¿CUÁL ES EL OBJETIVO FINAL DE SU BANDA?
-Ruki: Si hablamos de nuestro objetivo final, sería... No sé si podríamos llamarlo "satisfacción"... Pero creo que seguimos haciendo música porque no logramos sentirnos satisfechos. No creo que queramos detenernos... ¿Sabes a lo que me refiero?
Si hablo del objetivo final, todo lo que puedo pensar es en las cosas llegando a su final. Así que realmente no creo que tengamos un objetivo final.
-Aoi: Nunca hemos pensado en eso.
-Ruki: De cierto modo, uno de nuestros objetivos posiblemente sea ver cuánto tiempo somos capaces de continuar con nuestra banda. Así como están las cosas justo ahora, si hacemos un álbum, y nos sentimos satisfechos, si nos acostumbramos a eso, hacemos presentaciones en vivo. Nosotros sólo repetimos ese proceso, cierto?
-Aoi: Cierto.
-Ruki: Entonces de esa forma todo acabaría, si nosotros llegáramos a pensar que ya no queda más nada por hacer, o si nos aburriéramos.
-Aoi: Algo que no tenemos... No sé qué es lo que falta... ¿Juventud?
-Ruki: ¿y vigor?

• SI OBSERVAN A SU BANDA DE MANERA OBJETIVA. ¿QUÉ TIPO DE BANDA ES?
-Ruki: Objetivamente, yo probablemente pensaría "¿Quién demonios son esos?".
-Uruha: Creo que definitivamente es un tipo "underground".
-Ruki: Pero, no sé cómo explicar esto... Dejando de lado si hablas del mundo de los grandes sellos discográficos o del mundo indie, lo nuestro no es música comercial o "popular". Así que sería bueno si la gente pudiera entender eso. Es más como "Oh, no sabía que este tipo de banda existiera." O si dicen "No entiendo esto" también estaría bien.
Si nuestra rareza logra ser transmitida directamente a la gente, eso está bien para nosotros.

• ¡Y UN MENSAJE PARA SUS FANS POR FAVOR!
-Aoi: En la primer mitad de este año nosotros estuvimos creando música y haciendo todo tipo de cosas, así que realmente no pudimos hacer presentaciones. Pero nuestro sencillo ya ha salido y pronto nuestro álbum será lanzado. Después haremos una Gira Mundial y enseguida una Gira por Japón. Tendremos muchas presentaciones y seguiremos hacia adelante, así que me encantaría que todos pudieran venir a vernos y escucharan nuestro CD.
Eso es lo primero que quisiera decir.
Estoy muy emocionado por ver cómo reaccionará la gente. Lo espero con ansias.
-Reita: No necesitan entender completamente a the GazettE para asistir a uno de nuestros conciertos. Hay mucho sobre nosotros que ustedes no pueden entender a menos que nos vean tocar en vivo.
Así que, aún si sólo tienen un interés pasajero en nuestra música, por favor vengan a ver nuestro concierto y reunámonos todos.
Creo que eso es lo que nos hace más felices a nosotros.

Así que me encantaría que ustedes pudieran venir a nuestros conciertos.
-Ruki: Tenemos un nuevo álbum y un sencillo, y quisiera que la gente los escuchara porque creo que realmente hemos logrado hacer un gran trabajo en la grabación.
Y ya que hemos creado una grandiosa nueva música, creo que seremos capaces de tocarla en vivo con mucha energía cuando vayamos de gira.
Así que me encantaría que vinieran a vernos.
-Kai: Hablando en términos de la Gira Mundial, han pasado seis años desde que hicimos algo como esto. Así que siento que quiero ir en contra de las expectativas que todos tienen de nosotros... me refiero en el buen sentido.
Y en cuanto al álbum, bueno, el álbum no ha salido aún pero después que salga, me gustaría que la gente lo escuchara y después de eso quisiera que vinieran a uno de nuestros conciertos y vean, escuchen y sientan nuestra música.
Me gustaría crear una experiencia juntos, como si todos estuvieran ayudándonos a completar la experiencia de la presentación en vivo.
Entonces por favor vengan y disfruten.
-Uruha: Estuvimos trabajando y creando música por medio año, y ahora finalmente somos capaces de tomar el escenario principal. Sentimos que para nosotros el año apenas está empezando y no podemos esperar para ver qué tipo de conciertos tendremos, y creo que el año 2014 será marcado por esas experiencias.
Queremos dar lo mejor de nosotros para lograr eso.

Credito Traducción Español:  @babyjenkz.tumblr  Staff LOBOS the GazettE México ST. 

SCREENCAPS: 
















Credito Screencaps y publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario