martes, 21 de julio de 2015

[REVISTA] the GazettE -CD&DL DATA 7-8.1015~ Interview.

[REVISTA] the  GazettE- CD&DL DATA 7-8.2015 ~Interview.

Crédito: http://nameless-kai.tumblr.com/page/2

El seguir la forma ideal del original de the GazettE
Todo el mundo ha complicado sentimientos acerca de la palabra DOGMA, verdad.

- Este año en el live del  Budokan el 10.3. en este día se pone 13 escaleras como un símbolo en el centro del escenario, y como el show terminó mostraste un desarrollo  que apestaba a símbolos "a oscuras" y "dogma" (la palabra japonesa), pero cuando era el momento el concepto de "DOGMA" surgió?.

Ruki: 2014 fue el año que hicimos los tours "redefinición", pero hicimos las canciones del álbum en paralelo a ellos.

Kai: La primera vez que mostramos las canciones fue alrededor de Junio, ¿no? .Al principio nos llevamos con nosotros canciones sin decidir para un tema, después de escuchar estas canciones, pensamos acerca de la decisión (un tema), que fue el estilo que lo hicimos. Pero en este momento "OMINOUS" ya estaba allí, ¿no?.
 podía sentir el típico caos de the  GazettE en la palabra "OMINOUS", a través de las melodía lentas y ciertamente como se ponen en el álbum juntos y terminado (álbum), esta canción era adecuada, ¿verdad. Eso significa que el tema del/álbum fue colocado en pasos rápidos, ¿verdad?.

Ruki: No, no lo hacemos muy a menudo, la canción se elige en las reuniones. No lo hacemos como 4 o 5 veces?.

Kai: Pero en la primera elección de las canciones, Ruki habló de un plan para al cubierta del CD (Dogma) y quería hacer un álbum en este estilo.
En este momento todavía no sabiamos que era (Dogma).
A excepción de que todo el mundo tenia sentimientos complicados hacia la palabra DOGMA, ¿verdad?.

Aoi: De todos modos, no podríamos ver a nuestro DOGMA por lo que pudimos ver con claridad , que de alguna manera no progreso en absoluto.

Ruki: Después de la canción "DOGMA" se acerco, pudimos sentir que todo se convirtió en solido de una sola vez, ¿verdad?.
Después entramos en este año (2015) sin parar, todo se concreto.
Por nosotros mismos se convirtió en un concepto.

Uruha: La primera vez que trajimos canciones , que verán como lo opuesto a la ideas que tenemos ahora. Lo que creó ahora, es que no podíamos hacer canciones conceptuales en ese momento, por que queríamos hacer canciones como una extensión del álbum mas reciente (Beutiful Deformity).

Reita : Hasta ahora me dio la sensación de que hemos hecho un álbum sobre"lo que quiero hacer en un live","Quiero mostrar un punto de costa" o "Quiero hacer esas canciones en el vida", pero esta vez un poco diferente.
"the  GazettE tiene que ser así" queríamos perseguir algo así.

Aoi: Esta vez es solo"vamos a hacer the  GazettE". Pero debido a que también hay cosas que no sabíamos. Porque estamos en the  GazettE durante mas de 10 años, que suele ser para nosotros?.
Incluso si pensamos que, por el contrario, sobre todo lo que somos y por lo que no sabemos,¿no?. Pero hablamos de que "vamos the  GazettE"= "DOGMA" como una interpretación (para nosotros) es bueno.
Como hemos escuchado estas palabras, el hacer las canciones, se hizo mas fácil, ¿no?.

Ruki: Sí. Mientras nos fuimos por este flujo, como siempre pensamos en di deberíamos dejar los sonidos mecánicamente. Es porque querianod ir en la dirección opuestas de "BEATIFUL DEFORMITY".

- En la dirección opuesta  de ese tiempo, ¿verdad?.
Uruha: Sí. Después pudimod ver el tema de DOGMA, concreto. Nuestra manera de hacer canciones cambio también.
La canción instrumental que se conecta a "DOGMA" es "NIHIL".
Después de que cada canción estuvo presente, por ultimo, es una introducción , de hizo "DOGMA".
En este álbum también  wueriamos poner sonidos digitales sin que se sientan incompatibles. En los primeros días, aunque quisiéramos adoptar diferentes géneros nosotros mismos, tenemos la sensación de que lo hacemos, pero esta vez no es así, los elementos de la religión  y también del metal en el temas DOGMA son una condición determinante de con the GazettE ha sido capaz de conectar estos , creo.

- En este trabajo, que canción es personalmente para usted la mas profunda de the  GazettE?.
Reita : Personalmente creo que, las canciones que siento mas familiares para the  Gazette son "BLEMISH" o INCUBUS". "INCUBUS" tal vez porque también es la canción que es la mas melodiosa.

- Pense que "DAWN" es también muy típica de the  GazettE. Por el estribillo por ejemplo.
Aoi: Me gusta este tipo de estribillos. Creo que es por lo general para the  GazettE, por cierto.

Reita : "La brillante floración roja , carrusel, es de hecho muy típicamente para the  GazettE (lol).

- La melodía o las partituras de las canciones,verdad?. Realmente le gusta a the  GazettE.
Kai: La primera vez que escuché "DAWN" con la propia melodías me sentí nostálgico!. Es una melodías como el sonido desde el principio de the  GazettE.

Reita : Debido a que las letras también se escriben acerca de  nosotros, es muy comprensivo. Después de todo la fuerza motriz era la ira. La sensación de la canción y también las letras son realmente parecidos a the  GazettE.

Uruha: Porque esta vez Ruki trajo canciones con él que se puede sentir a the  GazettE. Realmente queremos crear un the  GazettE que no estaba allí como antes, nosotros proseguimos hacer canciones como estas.
Una canción que tiene un sentimiento retorcido, "DERANICE", por ejemplo, es una canción que le da un sentimiento emocional.

Aoi: Por lo general estamos viendo haciendo la canciones desde un ángulo diferente, me pregunto si es lo mismo.   Por supuesto que estamos concientes  que no es el típico lado de the  GazettE, también hay una sensación poco torcido sobre the  GazettE. Una canción como "WESTELAND", porque no estamos haciendo a menudo, me arriesgue y apunte para hacer(una canción como esta).
Esta canción tiene mi sensibilidad y es la mas 'DOGMA',creo.
Tengo consciente este de cono hicimos esta canción.

- "WASTELAND" Lleva una carga completa de la relación. ¿No?. Personalmente creo que esta canción es realmente como las melodías que Aoi le ocurre a menudo.
Ruki: También pensé que "Wsteland"es una canción típica de Aoi. Añadió el titulo después , pero la conexcion era buena y se convirtió en una buena sensación.

Aoi: Sí, ¿verdad?. Pero para mi, creo que "GRUDGE" es mas típica para mi.  "GRUDGE" es también mas rápida, ¿verdad?. También de una sensación bastante fácil.

- La impresión dibujada de "GRUDGE"es como una caída oscura y de hecho se siente como una melodía que Aoi parece que le gusta, ¿no?.
Ruki: Sí. pero esta vez, ed porque Aoi-san (así lo menciona Ruki) y Uruha (no usa el san, lol)trajeron canciones apasionadas.

Aoi: Si le Preguntas por qué es así, es porque las canciones que Ruki trajo, también son así. Pero debido a yo y Uruha  también, tuvimos que cambiar nuestra mente por completo y sobre todo por el tema de DOGMA, este tipo de canciones van a ser llevadas al live.

- Ya veo. Personalmente tuve las impresión de que en DOGMA- "NIHIL", "DERANICE", "WASTELAND", y "OMINOUS", me sorprendió que en el principio "OMINOUS" fue la primera canción que surgió. Este mundo se encuentra en una etapa tan temprana.
Ruki: Tuve la sensación de que toda la imagen del álbum se convirtió poco a poco solido, pero dentro de mí, en el momento que hice "OMINOUS",como lo escribí, mire a una imagen concreta y la portada del CD,por ejemplo, y así que mi visión del mundo se convirtio firmemente sólido .

Ya veo, personalmente me sentí impresionado con DOGMA por “NIHIL”, “DERACINE”, “WASTELAND” y “OMINOUS”, Me sorprendí cuando escuche que “OMINOUS” fue la primera canción en surgir. Este mundo se encuentra en una fase tan temprana.
Ruki:
Tuve la imagen poco a poco de que el álbum se iba haciendo solido, pero dentro de mi, al momento de la creación de “OMINOUS”, como la escribí, mire una imagen concreta, por ejemplo, la portada del álbum, por lo que mi visión de ese mundo se hizo presente.

Ya veo, ¡Pero las habilidades del trabajo en cuestión hace notar el crecimiento! Por ejemplo, la batería en “RAGE”, si no es Kai, ¡Nadie puede golpear (la batería) así!
Kai:
No, no, cuando escuché el demo, me sentí asombrado (LOL). Pero, ¿qué es Gazette? Si se piensa que, la intensidad es una parte muy importante. Debido a que no transmitimos esto con sólo "DOGMA", conectamos con "RAGE" por lo que hicimos un muy buen flujo de pensamientos, ¿no?

Entrevista sobre el extranjero
Hay personas que asisten una y otra vez, no importa donde realicen un concierto.


Quiero escuchar, ¿Con qué frecuencia el extranjero es un tema? En primer lugar, ¿Cuál es el significado de un concierto en el extranjero?
Aoi:
Especialmente, el pensar en hacer un concierto o no hacerlo, no es algo en lo que pensemos, pero cuando vienen personas una y otra vez, creo que quiero ir a todas partes para hacer un concierto. Por lo tanto, incluso del extranjero (hay gente) que viene una y otra vez, no tenemos una razón para no ir (al extranjero), ¿no? Me pregunto si es difícil transmitir el significado porque tenemos muchas letras en japonés. Pero a medida que nosotros mismos estamos escuchando la música occidental, porqué nos gusta, ¿Tratamos de seguir las cosas bien? Así que no creo que sea un gran problema. Por lo tanto para ellos como para nosotros, en este punto, que están viniendo una y otra vez, si es posible quiero ir (al extranjero) y sin límites.

Creo que el equipo que pueden llevar al extranjero es muy poco, en Japón, no es como que no puedas llevar algo contigo, creo, así que ¿Es algo estresante?
Uruha:
No es exactamente el mismo ambiente que en Japón, y el desempeño también no puede ser el mismo que en el extranjero, si no, en el lugar que estamos ahora, podemos hacer un concierto en este ambiente en la medida en que reproducimos (melodías creo), así que en ese sentido no nos sentimos estresados.
Kai: Acerca de la batería, hay muchas veces que tienes que alquilar la batería en el lugar, por lo que hay casos que se obtiene drumsizes* diferentes de los que pediste. En el principio, eso era estresante para mi, pero últimamente, me acostumbré a simplemente aceptarlo. Es porque mi mente cambió a: si estamos aquí, podemos hacer el concierto. Tuve la sensación de que nuestra parte mental se hizo más fuerte también.
Uruha: En los primeros días, al ir al extranjero, significaba que no podía ver nada, excepto atar el concierto con un buen estado de ánimo, pero llegamos a comprender poco a poco que el estado de ánimo está en todas partes diferentes, así que empezamos a mirar hacia adelante a los diferentes puntos de vista que me harían cambiar mi forma de ver. Una parte del buen humor es también porque nuestro espíritu cambió, ¿verdad?

En los viajes al extranjero hay buenos y malos momentos ¿Verdad?
Reita:
Un concierto es, la razón que sea por lo que lo hacemos, debe ser divertido, ¿Verdad? Si el ambiente está listo y si tenemos tiempo para hacer un ensayo, no hay ningún problema en lo absoluto con el medio ambiente! Pero lo que es difícil, es después de todo el movimiento.

Claro, toma mucho tiempo. ¿Con un muy poco personal?
Reita:
Si, es verdad. El técnico de iluminación está siempre con nosotros, pero el staff del lugar también nos ayuda cuando se los pedimos. Además, después de todo, si una de estas 5 personas no trabaja adecuadamente, no se trabaja en lo absoluto, si estos 5 no piensan en hacer el trabajo de the GazettE, no funciona, eso es lo que yo siempre he pensado. Para hacer un buen concierto con el mínimo de personal, creemos que tenemos que vincular nuestro crecimiento juntos, ¿no? Como Aoi dijo antes, porque hay gente que viene con nosotros una y otra vez, queremos ir a todas partes.. Pero, si nos fuimos, terminamos con ganas de volver a casa muy rápido (lol). Creo que sería fantástico si pudiéramos hacer más conciertos en el extranjero a partir de ahora.

De los lugares visitar, ¿Cuál fue el que te dejo más impresionado?
Ruki: Brasil, ¿creo? El barrio en el que estaba... ¿Donde es que fue?
Aoi: Chile, cierto.
Ruki: ¿Chile? Era un lugar con poca impresión*. Debido a que en Japón no hay lugares así. En este lugar me paré en el escenario con gran ronda maquillaje, me sentía un poco desconectado, pero fue muy divertido (risas). Por otro lado, me siento orgulloso

Ya veo. ¿Cómo son los fans en el extranjero?
Ruki:
son muy llenos de energía, pero por alguna razón no pueden mantener el ritmo constante. El calor se enfría rápido, ¿Eso creo? Lo pensé así. Además, para hacer de ellos como el núcleo más, es probable que la cabeza del extranjero deba moverse más. Pero porque no son capaces de moverse de la misma manera como lo hacemos en Japón, hay cosas irritantes. Así que primero, este y el próximo año será sólo de Japón con the GazettE, así que por favor vengan con nosotros.


*It was a place a little like a prison.

Traducción y publicado aquí por: Staff LOBOS the  GazettE México ST. 




No hay comentarios:

Publicar un comentario