martes, 25 de enero de 2011

[entrevista] Neo Genesis Vol. 43 - parte 1

Live report y entrevista especial con la banda.
 -Para the GazettE, el 2009 ha sido un año en el que han sido capaces realmente de dar un salto hacia adelante. Ellos {la banda} sin duda fueron capaces de abrumar a sus oyentes y provocaron un verdadero impacto con su álbum [DIM]. En cuanto a sus actuaciones en los Lives, se han apoderado del Makuhari Messe Hall, así como del Saitama Super Arena, ambos lugares con un alcance excepcionalmente grande. Y como este año, ciertamente, aumentaron su número de seguidores, lo completaron con una actuación final el 24 de Diciembre en el Tokyo Big Sight. Hablamos con los 5 miembros de la banda sobre este Live, también sobre lo que los entusiasmaría para este año 2010.


***

[Feliz Navidad]
Siempre parecían ser una banda que no se ajusta a estas palabras… Sin embargo, es lo que Ruki dijo de pie frente a todos los fans, quienes respondieron con enérgicas voces y aplausos. Mientras la agresividad y la velocidad en las canciones y los Lives de the GazettE han aumentado con los años, esas palabras parecían capturar un momento de paz – un momento que los fans han estado deseando.
Este momento ha pasado el 24 de Diciembre de 2009. La escena representa a los miembros de la banda en ropas formales blancas en vísperas de Navidad, una noche sagrada, ni más ni menos. Además, este Live provocaría un sabor diferente comparado con el tour anterior, con su vívido visual y su rápido set list – todo ha cambiado.

Las canciones de decoración de la aperture del show – [Zakurogata no Yuutsu] y [Akai Kodou] – no han sido tocadas muy a menudo en los Lives de estos días y había más de las canciones de antes, las que harían gritar de placer a los fans. Ambos guitarristas hacen un buen uso de sus guitarras acústicas, mientras continúan con esas canciones con mucha energía y aún con la atmósfera más lírica, a través del show… y ahí en él…

Ruki: Ha sido mucho tiempo, desde que tocamos esta última canción…

En la siguiente entrevista, los miembros de la banda también han hablado sobre cómo ha pasado bastante tiempo desde la última vez que tocaron esta canción – [Shichigatsu Youka], pero que se ha sentido nuevamente refrescante para ellos. Todo el camino desde el escenario hasta el más último asiento de la amplia arena, el sonido ha hecho eco e esa forma…

[Sayounara, Genkide, ne. Mata au Hi made... / Adiós. Cuidense. ¡Hasta el día en el que nos volvamos a encontrar!]

Y dentro de la tranquilidad de ese momento, esas palabras hicieron eco con la triste melodía… Es uno de los puntos de los shows de the GazettE en los que ellos están tocando canciones de verdad muy agresivas, pero mezclándolas con otras llenas de emociones y harían perder el control {a la gente} en la sala y atraparían a los fans con esas canciones.

Ciertamente, este concierto ha sido especial por la forma en la que los acontecimientos, por lo general invisibles, se han producido…
Después del habitual [Ride with the Rockers], ¡no fue otra canción más que [Rudolph, el Reno de la Nariz Roja]! Aunque haya surgido de las sesiones de Navidad de Aoi y Uruha, la canción, por supuesto, resultó mucho más a lo punk y levantó el ritmo, con una forma muy a lo the GazettE para sentirlo.
El Live, con todas sus divertidas canciones y con las agresivas también, llegaron a un final con la Hermosa armonía de un himno como [Cassis]. Una noche silenciosa…

Y con su solemne voz cantante, Ruki dijo “Este fue un momento muy divertido para nosotros. Estoy honestamente, honestamente muy agradecido por esto. Gracias a todos…”

Esto fue cómo the GazettE y sus fans han pasado su tiempo juntos en vísperas de Navidad.

Mientras ellos finalizaban su año de esta forma, nosotros rápidamente los hemos estado siguiendo desde el comienzo del siguiente {año}. Y con la primera conversación privada del 2010, hablaron sobre lo que este año debería ser para ellos.
 

***

Aoi: (Cuando es la primera entrevista del Nuevo año) En nuestro nuevo año, el dinero no parece estar muy próximo.

- ¿Qué clase de comienzo es este? (Risas.) Comencemos reviviendo el Live de Navidad… Desde que te recordamos diciendo que tú “No harías nada del estilo de Navidad”, nos gustaría comenzar con la razón, ¡porque finalmente HICISTE algo muy, muy al estilo de Navidad! 

Aoi: Bueno, aparte de las muchas cosas que hemos dicho, ¿no somos una banda muy buena al hacer esto para nuestros fans?

Ruki: (Risas.) Bueno, eso es ciertamente un cambio en el estado mental, ¿no?

Aoi: Bueno, cuando estamos siguiendo el tema original… en realidad era Uruha el que estaba como “Dijimos que no haríamos cosas como éstas, pero sólo un poquito no estaría mal, ¿no?”

- Así que ¿no tenían en mente interpretar [Rudolph, el Reno de la Nariz Roja] desde un comienzo, entonces?

Uruha:
No. El set list ya había sido especial en sí mismo, por lo tanto no pensamos hacer nada más al estilo de Navidad que eso.

Reita: Bueno, también es difícil decidir algo como eso desde la primera canción (risas).

- Los fans deben haber estado realmente sorprendidos de encontrar [Zakurogata no Yuutsu] y [Akai Kodou] como las canciones de apertura, también. Se estarían yendo con estas dos canciones de la forma en que lo hacían en aquel entonces. 

Ruki: Probablemente. Probablemente es sólo la segunda vez que tenemos [Zakurogata no Yuutsu] como canción de apertura.

Uruha: Cuando escogimos las canciones esta vez, decidimos comenzar con todas las canciones que había desde el pasado hasta ahora.

Kai: Y muy a menudo había una sensación como de “¿Qué clase de canción era esa?”.

Ruki: (Risas.) ¡No, no lo había!

Kai: Bueno, bueno (risas). Pero ciertamente, había algo muy cercano a eso. Para [Shichigatsu Youka], por ejemplo, se sentía mucho de esa forma. Tuve que reporducirla en I-Tunes y escucharla de nuevo…

Uruha: Realmente eso fue una especie de exploración para la canción.

Ruki: Lo fue, quizás… A pesar de que son muy nuestras, no las hemos tocado tanto durante mucho tiempo, así que se siente un poco extraño (risas). Si hubiera habido personas que suponían que tocaríamos [Shichigatsu Youka], eso sería impresionante (risas). Pero llegué a pensar, después de haber tocado esta canción luego de un largo tiempo, que era realmente una buena canción.

Aoi: Ha sido mucho {tiempo}… se sentía como que estábamos de vuelta a ser una banda de covers otra vez.

Reita: (Risas.) Seh, como que estábamos haciendo covers de las canciones sólo por escucharlas.

- Hacer covers de sus propias canciones así, parece una nueva experiencia para mí (risas).

Ruki: Lo es. Aunque los arreglos de las canciones en ese entonces eran bastante impresionantes.

Uruha: ¡Lo eran! Todos {los arreglos} han sido por todas partes y eso era muy difícil.

Ruki: Había muchos sonidos diferentes y las partes venían, de algún modo, todas juntas (risas). Tener tanta variación dentro de la misma única canción se siente mucho como los días de antaño para mí.

{Traducción por Ami}
- Eso es por las canciones viejas... Ahora, ¿qué hay sobre la anteriormente mencionada [Rudolph, el Reno de la Nariz Roja]!?

Kai: Eso fue seguramente… algo. Sólo lo hicimos por primera vez en los últimos ensayos, ¿no?

Reita: Yeah. La tocamos en el último ensayo antes del show.

Kai: Simplemente, salió en la conversación. Fue Uruha-Kun quien estaba como “¡Vamos a hacerlo! ¡Después de todo es Navidad!”. Se suponía que sería una sorpresa para la gente que vendría al live.

Uruha: (Tarareando la melodía) Noche Buena... entre otras, algo como eso había estado en mi mente también. Y mientras eso habría sido más tranquilo y simpático, terminamos hacienda algo más exaltante e idiota que eso (risas). Después de todo, dije que sonaríamos como hombres viejos si hacíamos eso desde el principio (risas).

Aoi: Por Ruki...

Ruki: Esa vez no estábamos en el escenario, así que tuve que escucharlo por mí mismo. Y sólo tuve que pensar cuán latoso había sido (risas). Al principio sólo quería terminar con algo realmente excitante.

- Primero que todo, ustedes normalmente no tocan esa canción, y entonces realmente habrían estando un poquito como si ya fuesen hombres viejos (risas). Sin embargo, entonces, como la hicieron un poco más rápida y un poco más a lo punk, la canción que escogieron era verdaderamente interesante al final. Que the GazettE finalmente estaría tocando una canción así, fue realmente excepcional e inesperado.

Uruha: Lo era. Me pregunto, si estuvo bien que hiciésemos algo tan popero…

Ruki: Y “¿No sería bueno, si hubiésemos hecho lo que siempre hacemos?”

- Porque como banda ustedes vienen a tocar una amplia variedad de canciones juntas, ¿no? Ahora, después de este sorpresivo live de Navidad, ¿cuándo fue que, finalmente, consiguieron vacaciones? 

Reita: Fuel el 29 de Diciembre. A Uruha ya se le había puesto toda la cara pálida…

Ruki: Dado que también tenía fiebre.

Uruha: (Risas). Eso ha sido algo… últimamente he estado durmiendo con el calentador encendido y desde entonces, mi condición física ha disminuido.

Ruki: (Risas) Por lo general es al revés, ¿no?

- (Risas) Porque normalmente prendes el calentador para no coger un resfriado, ¿no? Así que, ¿entonces aprovechaste la apertura del Año Nuevo para dormir? 

Uruha: Finalmente, me mejoré para el 1° de enero y el día siguiente salí a beber (risas).

Reita: ¡Ah, hablando de eso! El 30 de diciembre, normalmente es nuestra fiesta de Año Nuevo con nuestros amigos locales. Aunque Uruha no se sentía bien aún para el 29, había reservado una habitación para 10 personas. Así que, bien, incluso si Uruha no podía hacerlo, ahí estaríamos por lo menos 5 de nosotros para celebrar… Sin embargo, alguien más se sintió enfermo, otro tuvo un problema con su compañía y otro más tuvo que atender la fiesta de su propia empresa y no podían venir después. Al principio, ya quedábamos sólo 3 personas y entonces después con Uruha que no iba a poder ir, sólo quedaríamos 2 (risas) ¡¡Y pensamos que eso sería peligroso!!

Uruha: Era un salón VIP muy agradable, muy amplio también. Finalmente, fuimos a mi casa…

Reita:
Cuatro hombres viejos jugando Wii en la casa de Uruha ¡pero al menos pasamos un buen rato! (Risas).

Uruha: Después de eso, fui a visitar la casa de mis padres. Bien, uhm… y realmente el tráfico es muy malo en este tiempo, así que para evitarlo, regresé muy pronto. Ya estaba de vuelta acá para la noche del 1° de enero.

Kai: ¿Eh? ¿Eso no fue demasiado rápido?

Ruki: ¿No te quedaste al menos un día? Yo también estaba en Tokio para el 1°. Sin embargo el atasco del tráfico se debe más bien a las primeras visitas del santuario para los años nuevos...

Uruha: Estaba bien. De todas formas, soy más del tipo de persona madrugadora.

Ruki: Ah, bien. Mi padre me trajo de vuelta a Tokio en su auto. Él estaba como “¡Muéstrame tu perro!".

Reita:
Ah, así que dejaste a tu perro en Tokio.

Ruki: Lo hice, pero como mi perro no tiene corazón, no hacía más que ladrar a mi padre... (risas).

- (Risas) Parece que todos ustedes han estado pasando el comienzo del año así, visitando a sus familias, comida agradable, ese tipo de cosas. 

Ruki: Comida buenísima. Aparte de comer, no había mucho más que hacer… pero miré unos viejos ensayos míos que escribí cuando estaba en la escuela.

Uruha: ¡Aah! Siempre hay algo que… recordar de los viejos tiempos como eso… (Risas).

Ruki: Como las fotos de la ceremonia de mi mayoría de edad [1], o los viejos ensayos de la escuela… fue muy desagradable… Cosas como “Quiero ser un Manga-ka”, o simplemente “Quiero ser bombero” las había escrito aun cuando no podía escribir japonés (risas).

Reita: (Risas) ¡A mí me gustaría ser bombero! ¡¡Todavía!!

Aoi: ¿No sería genial? ¡Tal vez algo como un Transformer! (risas).

Uruha: Como completamente maquillado (risas). Encontré un antiguo flyer de mi banda anterior.

Reita: ¿Fue uno de los flyers que hice yo?

Uruha: ¡Sí, ese! Sin preguntar, ¡la foto de Reita había sido realmente genial! Los otros miembros de la banda sólo tenían fotos tomadas con ropa normal, pero por alguna razón, Reita era como esto… “Realmente concentrado y trata de mirar de forma dominante por encima de los demás”.

Reita: (Risas) Sin embargo, al reverso del flyer solo salían mis ojos…

Uruha: Eran aterradores...Como una marca de Furry Mason[2]. (Risas) Y de verdad, traje conmigo ese flyer.

- ¡¡Oh!! ¡Vamos a poner ese flyer alguna vez en la revisita! 

Reita: (Risas) No, ¡Vamos a parar esto justo aquí!

Notas

[1] El seijin no hi (
成人の日) es el día en que los japoneses celebran su mayoría de edad.
Los jóvenes que cumplen los 20 años entre el 2 de abril del año anterior y el 1 de abril del año presente son convocados a una ceremonia en que el alcalde les informa de las responsabilidades que deberán afrontar a lo largo de su vida como adultos. Después rezan en los templos cercanos a su ciudad. Para la ocasión, visten sus mejores kimonos y trajes tradicionales.
El seijin no hi es oficial desde 1948. Desde entonces hasta 1999 se celebraba el 15 de enero. Desde el año 2000, tiene lugar el segundo lunes de enero: dependiendo del año caerá entre el 8 y el 14 de enero.

[2] Yo tampoco entendí esto e.e Así que le he preguntado a la traductora del inglés a ver si me puede dar alguna luz








créditos: cockayne-soup

No hay comentarios:

Publicar un comentario