Lobitos ahi disculpen que ni siquiera pudimos modificarla pero estamos muy cortos de tiempo, próximas ya las acomodaremos para que las entiendan mas y las pasen bien para que no las modifiquen ok:D
________________________
-¿Qué hay de Ruki?
Reita: No hay nada, excepto cosas de las que no podemos hablar (risas).
Aoi: No pueden ser dichas, ¿no? (risas). Pero Ruki tampoco ha cambiado mucho, ¿no?.
Reita: Hm. Él no ha cambiado, así que no tengo mucho interés en él (risas).
Ruki: Yo tampoco tengo mucho interés en mí (risas).
Uruha: ¿Cuánta ropa tienes?, en estos días, eso ha sido un misterio, ¿no?.
Ruki: (risas) Eso no es un misterio~. No me pregunten de eso ~.
Uruha: E incluso, nunca te he visto vestir dos veces la misma ropa.
Reita: Tus poleras nunca llegan a desgastarse como las mías (risas).
Todos: (Risas).
Reita: Oh, hay algo que cambió en Ruki, por ejemplo, cuando estoy contando una historia interesante, él se mete por la fuerza en la conversación con una historia interesante de sí mismo, ¿verdad? (risas).
Ruki: ¿Eso es algo que no ha cambiado? (risas).
Uruha: Hablando de cosas que han cambiado, ya no es tan amable como solía serlo, ya sabes.
Ruki: ¿Qué?, me volví solitario (risas).
-¿Un poco solitario, porque no los ha invitado mucho?
Uruha: Un poco solitario.
Aoi: Si hay un mail, de vez en cuando, me pongo muy feliz, porque siento que aún soy digno de confianza (risas).
-¿Antes los mails eran muy frecuentes?.
Aoi: Solía pedir varias cosas, pero ahora es como si mis responsabilidades hubiesen aumentado (risas).
Reita: También dejó de perder cosas, era como Kai (risas). Era como que iba al estacionamiento y olvidaba su billetera, esas cosas.
Ruki: Creo que recientemente han ocurrido sólo algunas veces, como durante mis compras, pago el dinero y creo que he tomado mis compras, pero me doy cuenta que no es así cuando alguien me llama deteniéndome. No cometo ningún error grave.
-Eh. ¿En el pasado se le olvidaban cosas como su celular?
Ruki: Era como que lo olvidaba en casa y tenía que volver por él (risas).
-(risas) No lo olvide, ¿bien?, ¿pensó en remediar esto?.
Ruki: No es una solución como tal, pero sólo he pensado “sería malo perder esto”, entonces así las cosas después no se pierden.
Kai: Bueno, tal vez es que aquellas cosas que se pierden sólo desaparecen de su vista y es en ese tipo de cosas que personas como yo sobresalimos.
Ruki: Kai ha cambiado en ese aspecto (risas).
-Bueno, él sobresale incluso en ese sentido, ¿no?.
Aoi: Hay algo que me molesta… ¿conocen el mail de Kai?.
Ruki: Obvio.
Aoi: Ah, ¿de verdad?, bueno… como sea.
Ruki: (Lee en voz alta la dirección mirando su celular)
Kai: No la digas, no la digas (risas). Aún no está registrada.
Ruki: Este chico la cambia constantemente, ya sabes (risas).
Kai: Es tanto así que he llegado al punto de preguntarle “¿cuál es mi dirección?” a Reita.
Uruha: Porque siempre la cambias, ¿verdad?
Aoi: Verdad. ¿No le mando mails a todos en grupo, también?, siempre es como “¿la cambiaste de nuevo?”.
Kai: No, no, no, ¡no la cambio mucho!.
Todos: (Risas).
-Últimamente, ¿qué hay sobre Aoi?.
Reita: Él dejó de regalarnos cigarrillos en los cumpleaños (risas).
Uruha: Él dejó de mandar mails en los cumpleaños (risas).
Reita: En el pasado, en la época cuando no había dinero ni para comprar cigarrillos…
Aoi: Siempre es así cuando la conversación se vuelve sobre mí (risas).
Reita: Verdad.
Ruki: Nos da regalos de vez en cuando.
Kai: Eso no ha cambiado.
Uruha: Nos dio regalos hace bastante poco.
-Es muy generoso, ¿no?.
Ruki: Hm, es cierto.
Aoi: No he cambiado, quizás.
-¿No ha cambiado al igual que Reita?.
Aoi: Decir eso de mí fue un poco inesperado (risas).
Kai: Pero Aoi no ha cambiado mucho, ¿no?.
Ruki: Se volvió más armónico. En el pasado era como un cuchillo filoso (risas). Ahora él es genial y amable, incluso según los jóvenes.
Aoi: Supongo que me estoy cansando.
-¿De ser un cuchillo filoso?.
Ruki: Hahaha.
Aoi: De ser implacable.
Ruki: Como una reacción a la inversa, Kai ha comenzado a ser implacable (risas).
-¿Kai está pasando por su etapa rebelde ahora?.
Uruha: Él está más fresco días tras día (risas). [En relación a fresco creo que lleva un sentido de más saludable, en sentido de vitalidad]
Reita: ¿Fresco? (risas).
Kai: (Sonrisa amarga).
Uruha: (Mirando a Aoi) ¿Pero no se ha vuelto más elegante al vestir? (risas).
Ruki: Con los días, ¿no? (risas). Por un tiempo le dio por usar esos Cowichan sweaters , ya sabes (risas).
-Eso podría ser porque ha comenzado a crecer, ¿no?.
Aoi: Por supuesto, soy un adulto. Han sido ya 8 años.
Reita: El estilo con que toca también cambió, ¿no?.
Uruha: (risas) Al fin aparece la conversación musical~
Ruki: Desde ahora, cambiemos la forma en que estábamos hacienda esta entrevista (risas).
Uruha: El estilo, francamente, se fue a lo metal.
Kai: Tiene un tipo de sentimiento como de puntapié.
Aoi: Si dices eso, ¿no se irán las personas a las que les gusta el metal a esconderse de vergüenza? (risas).
Ruki: Como guitarristas tienen determinadas formas, mas no tienen esquemas, pero tocando ciertas series establecen muy buenos ánimos.
-Son adultos normales, pero se mantienen como tales al ser guitarristas, ¿no?. Aunque sus carácteres no hayan cambiado, sus partes obviamente han visto algunas transformaciones, ¿no?.
Uruha: Sólo con tener a Ruki experimentando, la transformación se manifiesta por sí misma en el escenario. Como vocalista, era un novato en el pasado, pero durante este tiempo, mientras estábamos en el tour, él cambió sorpresivamente.
Reita: Hay un aumento en la conciencia de las cosas.
Aoi: También cuidamos nuestras voces.
Reita: ¡Cierto!, nunca pensé que este tipo haría este tipo de cosas, ya sabes (risas).
Aoi: Lo hago muy conscientemente.
-¿Qué hay de Reita?.
Reita: Supongo que es bueno que no haya cambiado.
Aoi: Pero ahora, no va más al frente [en el escenario].
Kai: Aah y dejó de hacer esos movimientos extraños (risas).
Ruki: Se volvió bastante profundo.
Aoi: La presentación y los sentimientos solían ser los del típico guitarrista. Sin embargo en el pasado, nunca hubo ocasión en que sintiese como que esto podría suponer un obstáculo (risas).
Reita: Cuando fuimos a Fukuoka en nuestro primer One-Man, recibí un buen susto por parte del staff.
Uruha: ¿De verdad?.
Reita: Me dijeron cosas como “¿no crees que para ser el bajista, estás mucho en el frente [del escenario]?” (risas).
Uruha: Eso es porque antes, mientras dabas giros llegabas hasta donde estaba yo.
Reita: Eso fue porque me caí en el escenario, ya sabes (risas).
Uruha: Aoi lo vio y se doblaba de la risa (risas).
-Entonces el cambio consiste en que alcanzó cierto sentido de estabilidad en relación a su rol como bajista.
Ruki: Tengo la sensación de que Uruha estaba realmente mal en el pasado (risas). Había veces en que era muy imprudente, a tal punto de decirle cosas como “espera un poco, ¿ya?”.
Uruha: (Risas) En vez de crear una impresión, repetiré las cosas rápidamente o terminaré demasiado emocionado la presentación.
Ruki: La pareja de guitarristas es bastante reconocida ahora.
Kai: Solía tener una buena cantidad de dudas en el pasado, pero ahora las cosas tienen una sensación más seria para ellos.
Ruki: Siento que los movimientos también han cambiado. En el pasado los movimientos de la guitarra sonaban como sollozos solemnes, pero ahora son más que los típicos solos que se tocan. De cierto modo cada movimiento se ha vuelto más detallado.
Aoi: Parte de la fijación que solía tener en relación a los sonidos, se ha ido. ¿No estábamos como persiguiendo algún objetivo?, no que yo sepa, de verdad (risas).
-Una muestra de su entusiasmo.
Aoi: Bueno, incluso como guitarrista, es algo como “¿tanto he trabajado?”.
Reita: Kai ha comenzado mostrarse a sí mismo a paso seguro.
Ruki: En el pasado, él solía decir que no quería llamar la atención porque era el baterista. Por eso su imagen fue opacada por the Gazette (risas), pero últimamente creo que él quiere llamar la atención.
Aoi: Hablando de eso, él solía decir que no quería ser conspicuo [ok, la palabra conspicuo es muuuy elaborada, pero es lo que decía en inglés y nunca es malo ponerla para ampliar un poco el vocabulario, según la RAE es: Ilustre, visible, sobresaliente].
Uruha: Cierto, cierto, mientras volvemos de las presentaciones, cuando todos duermen en el auto, él estará hablando sobre como estuvo “cabeza gacha tocando el tambor”.
Kai: (Risas)
Uruha: Me pregunto por qué, recientemente, él cambia su apariencia constantemente e intenta diferentes cosas.
Ruki: La apariencia de Kai tiene algo de ferocidad y en otra época él era como un hermano mayor gentil, entonces estoy muy entusiasmado con lo que vendrá en el futuro.
-En ese sentido, ¿tienen los estilos los mayores cambios?.
Aoi: El cambio es progresivo, la búsqueda continúa, ¿no?.
Kai: (Risas).
Ruki: ¿Qué tipo de giro tendrá?.
Aoi: Incluso él parece estar obsesionado con su bateria.
-Después de mucho esperar, [Shiver] será lanzado. Por favor dígannos qué sentimientos están buscando transmitir a través de esta canción. ¿Apostaron por el éxito o el fracaso?
Aoi: Sentimos que los fanáticos deben ser sensibles frente al hecho de que este trabajo está siendo lanzado a la vez que el ambiente de the GazettE está cambiando. Además está la importancia de presentar una imagen limpia de la banda, entonces cuando hablamos de todo esto, decidimos poner a [Shiver] como la canción principal.
-¿También tiene la perspectiva original de la banda?.
Aoi: Eso es como una constante, me refiero a que aunque recientemente han existido muchas canciones que han desarrollado los aspectos centrales, esto era naturalmente melodioso y agresivo, entonces pensamos que sería bueno lanzar esta canción ahora.
-Supongo que también quieren sentir una vez más Io que es trabajar en una canción con un sentimiento explosivo como [Shiver].
Aoi: Ah, creo que la estructura de la canción se volvió bastante madura. En el pasado solíamos hacer más desorden.
-El nivel de construcción de la canción es verdaderamente diferente.
Aoi: Ahora siento que entiendo lo que cada uno tiene que expresar.
Ruki: Hace un tiempo atrás, creo que habría estado un tanto desconfiado respecto a lanzar esta canción como single.
-¿Por qué sería eso?.
Ruki: Quería resaltar los aspectos más pesados y oscuros de esta canción. Pero cuando estábamos revisando todo de nuevo, pensé en lo importante de no ser tan obstinado. La canción que fue hecha después fue [Shiver]. Es una canción frontal, tiene un sentimiento de velocidad e inmediatamente transmite esa sensación de la banda.
Reita: Aunque el ambiente ha cambiado por el paso a otra compañía de grabación, nos mantuvimos con el mismo estilo que siempre hemos tenido desde nuestro nacimiento y puesto que nada ha cambiado y nos pusimos de acuerdo entre nosotros antes de hacerlo, creo que esto es adecuado para mostrar el estilo de the GazettE una vez más.
-Es un single en el que están poniendo confianza, ¿no?.
Reita: Verdad. En ese sentido, no seremos perturbados por lo que se hable de ello.
Uruha: ¿No es un single que transmite ”¡esto es the GazettE ahora!” cuando lo escuchas la primera vez?. [Shiver] fue el mayor acercamiento a la imagen a la que todos nos aferramos. Por ejemplo, en la televisión, de todo el material que se muestra, ¿sólo algunas imágenes son las que golpean?. En consecuencia nos decidimos por una canción que crease una impresión instantánea.
-Una canción a la cual te aferras de inmediato.
Uruha: Fue esencial.
Kai: Sobre el asunto de ganar o perder, es algo que está siempre, pero el ambiente alrededor de nosotros ha visto cambios pragmáticos, hay también un cambio de actitud en ese sentido, entonces pude ver una nueva señal en mí y estuve a punto de tomar una foto de mí.
-¿Una nueva señal?
Kai: Bueno, no puedo decir nada concretamente aún, es sólo la sensación que se tiene en las etapas iniciales de lograr un objetivo, ya sabes.
-¿Es una nueva señal?, o de un modo u otro, ¿es una señal de que ya estaba ahí?.
Kai: Hmm, es una señal implícita.
-Aunque esto es pop para the GazettE, tiene un sabor característicamente duro y hablando en términos culinarios deja la lengua entumecida (risas). Es espinoso de cierto modo. Espero que la gente que oiga esto también lo sienta.
Aoi: Si las espinas no están, no es rock, ya ves.
-Bueno, por último, ¿cómo se siente la gira “NAMELESS LIBERTY SIX BULLETS” haciendo la inauguración en el Budokan?, ¿cómo será?, ¿qué han estado planeando para esto?.
Ruki: Aún está la decisión de cómo hacer el escenario, ya sabes, eso tomará algo de tiempo.
Reita: Los fundamentos han sido establecidos. Creo que comparado con la vez pasada, ahora el volumen está aumentado.
-¿Algo nunca antes exhibido?.
Ruki: Más que nunca antes visto, imaginamos que serán presentaciones especializadas en lo que hemos querido mostrar todo este tiempo. De forma tal que incluso las imágenes serán profundamente conmovedoras y habrá mucho más que pasión en ellas.
Aoi: Basado en lo que hemos estado haciendo todo este tiempo, pensamos en cómo podríamos presentar la versión mejorada.
Uruha: Será una mala gira, a menos que cada cosa sea puesta de forma precisa y que nada sea dejado de forma ambigua, ¿no?. Si no estamos pendientes, permanentemente, no resultará como queremos. Pienso que será una gira implacable, ya sabes.
Ruki: Es como “¿qué tan lejos podemos ir?”.
Aoi: Porque es la segunda gira a la que llamamos “NAMELESS”, ¿lo ves?. Es tiempo de un pequeño partido, para ganar y vencer.
-Cuatro años después de esa gira, ¿cómo luce la escena?.
Aoi: Cierto. Incluso esa fue una gira de victoria y vencer, entonces esta vez, no olvidemos esos mismos sentimientos.
-Como Kai también dijo, será una gira para establecer nuevos hitos.
Aoi: Bueno, si alguien lo generaliza de ese modo, será una gira de ese tipo (risas).
Créditos: ✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Neo Genesis vol.46 - Parte II
www.cockayne-soup.com
Reita: No hay nada, excepto cosas de las que no podemos hablar (risas).
Aoi: No pueden ser dichas, ¿no? (risas). Pero Ruki tampoco ha cambiado mucho, ¿no?.
Reita: Hm. Él no ha cambiado, así que no tengo mucho interés en él (risas).
Ruki: Yo tampoco tengo mucho interés en mí (risas).
Uruha: ¿Cuánta ropa tienes?, en estos días, eso ha sido un misterio, ¿no?.
Ruki: (risas) Eso no es un misterio~. No me pregunten de eso ~.
Uruha: E incluso, nunca te he visto vestir dos veces la misma ropa.
Reita: Tus poleras nunca llegan a desgastarse como las mías (risas).
Todos: (Risas).
Reita: Oh, hay algo que cambió en Ruki, por ejemplo, cuando estoy contando una historia interesante, él se mete por la fuerza en la conversación con una historia interesante de sí mismo, ¿verdad? (risas).
Ruki: ¿Eso es algo que no ha cambiado? (risas).
Uruha: Hablando de cosas que han cambiado, ya no es tan amable como solía serlo, ya sabes.
Ruki: ¿Qué?, me volví solitario (risas).
-¿Un poco solitario, porque no los ha invitado mucho?
Uruha: Un poco solitario.
Aoi: Si hay un mail, de vez en cuando, me pongo muy feliz, porque siento que aún soy digno de confianza (risas).
-¿Antes los mails eran muy frecuentes?.
Aoi: Solía pedir varias cosas, pero ahora es como si mis responsabilidades hubiesen aumentado (risas).
Reita: También dejó de perder cosas, era como Kai (risas). Era como que iba al estacionamiento y olvidaba su billetera, esas cosas.
Ruki: Creo que recientemente han ocurrido sólo algunas veces, como durante mis compras, pago el dinero y creo que he tomado mis compras, pero me doy cuenta que no es así cuando alguien me llama deteniéndome. No cometo ningún error grave.
-Eh. ¿En el pasado se le olvidaban cosas como su celular?
Ruki: Era como que lo olvidaba en casa y tenía que volver por él (risas).
-(risas) No lo olvide, ¿bien?, ¿pensó en remediar esto?.
Ruki: No es una solución como tal, pero sólo he pensado “sería malo perder esto”, entonces así las cosas después no se pierden.
Kai: Bueno, tal vez es que aquellas cosas que se pierden sólo desaparecen de su vista y es en ese tipo de cosas que personas como yo sobresalimos.
Ruki: Kai ha cambiado en ese aspecto (risas).
-Bueno, él sobresale incluso en ese sentido, ¿no?.
Aoi: Hay algo que me molesta… ¿conocen el mail de Kai?.
Ruki: Obvio.
Aoi: Ah, ¿de verdad?, bueno… como sea.
Ruki: (Lee en voz alta la dirección mirando su celular)
Kai: No la digas, no la digas (risas). Aún no está registrada.
Ruki: Este chico la cambia constantemente, ya sabes (risas).
Kai: Es tanto así que he llegado al punto de preguntarle “¿cuál es mi dirección?” a Reita.
Uruha: Porque siempre la cambias, ¿verdad?
Aoi: Verdad. ¿No le mando mails a todos en grupo, también?, siempre es como “¿la cambiaste de nuevo?”.
Kai: No, no, no, ¡no la cambio mucho!.
Todos: (Risas).
-Últimamente, ¿qué hay sobre Aoi?.
Reita: Él dejó de regalarnos cigarrillos en los cumpleaños (risas).
Uruha: Él dejó de mandar mails en los cumpleaños (risas).
Reita: En el pasado, en la época cuando no había dinero ni para comprar cigarrillos…
Aoi: Siempre es así cuando la conversación se vuelve sobre mí (risas).
Reita: Verdad.
Ruki: Nos da regalos de vez en cuando.
Kai: Eso no ha cambiado.
Uruha: Nos dio regalos hace bastante poco.
-Es muy generoso, ¿no?.
Ruki: Hm, es cierto.
Aoi: No he cambiado, quizás.
-¿No ha cambiado al igual que Reita?.
Aoi: Decir eso de mí fue un poco inesperado (risas).
Kai: Pero Aoi no ha cambiado mucho, ¿no?.
Ruki: Se volvió más armónico. En el pasado era como un cuchillo filoso (risas). Ahora él es genial y amable, incluso según los jóvenes.
Aoi: Supongo que me estoy cansando.
-¿De ser un cuchillo filoso?.
Ruki: Hahaha.
Aoi: De ser implacable.
Ruki: Como una reacción a la inversa, Kai ha comenzado a ser implacable (risas).
-¿Kai está pasando por su etapa rebelde ahora?.
Uruha: Él está más fresco días tras día (risas). [En relación a fresco creo que lleva un sentido de más saludable, en sentido de vitalidad]
Reita: ¿Fresco? (risas).
Kai: (Sonrisa amarga).
Uruha: (Mirando a Aoi) ¿Pero no se ha vuelto más elegante al vestir? (risas).
Ruki: Con los días, ¿no? (risas). Por un tiempo le dio por usar esos Cowichan sweaters , ya sabes (risas).
-Eso podría ser porque ha comenzado a crecer, ¿no?.
Aoi: Por supuesto, soy un adulto. Han sido ya 8 años.
Reita: El estilo con que toca también cambió, ¿no?.
Uruha: (risas) Al fin aparece la conversación musical~
Ruki: Desde ahora, cambiemos la forma en que estábamos hacienda esta entrevista (risas).
Uruha: El estilo, francamente, se fue a lo metal.
Kai: Tiene un tipo de sentimiento como de puntapié.
Aoi: Si dices eso, ¿no se irán las personas a las que les gusta el metal a esconderse de vergüenza? (risas).
Ruki: Como guitarristas tienen determinadas formas, mas no tienen esquemas, pero tocando ciertas series establecen muy buenos ánimos.
-Son adultos normales, pero se mantienen como tales al ser guitarristas, ¿no?. Aunque sus carácteres no hayan cambiado, sus partes obviamente han visto algunas transformaciones, ¿no?.
Uruha: Sólo con tener a Ruki experimentando, la transformación se manifiesta por sí misma en el escenario. Como vocalista, era un novato en el pasado, pero durante este tiempo, mientras estábamos en el tour, él cambió sorpresivamente.
Reita: Hay un aumento en la conciencia de las cosas.
Aoi: También cuidamos nuestras voces.
Reita: ¡Cierto!, nunca pensé que este tipo haría este tipo de cosas, ya sabes (risas).
Aoi: Lo hago muy conscientemente.
-¿Qué hay de Reita?.
Reita: Supongo que es bueno que no haya cambiado.
Aoi: Pero ahora, no va más al frente [en el escenario].
Kai: Aah y dejó de hacer esos movimientos extraños (risas).
Ruki: Se volvió bastante profundo.
Aoi: La presentación y los sentimientos solían ser los del típico guitarrista. Sin embargo en el pasado, nunca hubo ocasión en que sintiese como que esto podría suponer un obstáculo (risas).
Reita: Cuando fuimos a Fukuoka en nuestro primer One-Man, recibí un buen susto por parte del staff.
Uruha: ¿De verdad?.
Reita: Me dijeron cosas como “¿no crees que para ser el bajista, estás mucho en el frente [del escenario]?” (risas).
Uruha: Eso es porque antes, mientras dabas giros llegabas hasta donde estaba yo.
Reita: Eso fue porque me caí en el escenario, ya sabes (risas).
Uruha: Aoi lo vio y se doblaba de la risa (risas).
-Entonces el cambio consiste en que alcanzó cierto sentido de estabilidad en relación a su rol como bajista.
Ruki: Tengo la sensación de que Uruha estaba realmente mal en el pasado (risas). Había veces en que era muy imprudente, a tal punto de decirle cosas como “espera un poco, ¿ya?”.
Uruha: (Risas) En vez de crear una impresión, repetiré las cosas rápidamente o terminaré demasiado emocionado la presentación.
Ruki: La pareja de guitarristas es bastante reconocida ahora.
Kai: Solía tener una buena cantidad de dudas en el pasado, pero ahora las cosas tienen una sensación más seria para ellos.
Ruki: Siento que los movimientos también han cambiado. En el pasado los movimientos de la guitarra sonaban como sollozos solemnes, pero ahora son más que los típicos solos que se tocan. De cierto modo cada movimiento se ha vuelto más detallado.
Aoi: Parte de la fijación que solía tener en relación a los sonidos, se ha ido. ¿No estábamos como persiguiendo algún objetivo?, no que yo sepa, de verdad (risas).
-Una muestra de su entusiasmo.
Aoi: Bueno, incluso como guitarrista, es algo como “¿tanto he trabajado?”.
Reita: Kai ha comenzado mostrarse a sí mismo a paso seguro.
Ruki: En el pasado, él solía decir que no quería llamar la atención porque era el baterista. Por eso su imagen fue opacada por the Gazette (risas), pero últimamente creo que él quiere llamar la atención.
Aoi: Hablando de eso, él solía decir que no quería ser conspicuo [ok, la palabra conspicuo es muuuy elaborada, pero es lo que decía en inglés y nunca es malo ponerla para ampliar un poco el vocabulario, según la RAE es: Ilustre, visible, sobresaliente].
Uruha: Cierto, cierto, mientras volvemos de las presentaciones, cuando todos duermen en el auto, él estará hablando sobre como estuvo “cabeza gacha tocando el tambor”.
Kai: (Risas)
Uruha: Me pregunto por qué, recientemente, él cambia su apariencia constantemente e intenta diferentes cosas.
Ruki: La apariencia de Kai tiene algo de ferocidad y en otra época él era como un hermano mayor gentil, entonces estoy muy entusiasmado con lo que vendrá en el futuro.
-En ese sentido, ¿tienen los estilos los mayores cambios?.
Aoi: El cambio es progresivo, la búsqueda continúa, ¿no?.
Kai: (Risas).
Ruki: ¿Qué tipo de giro tendrá?.
Aoi: Incluso él parece estar obsesionado con su bateria.
-Después de mucho esperar, [Shiver] será lanzado. Por favor dígannos qué sentimientos están buscando transmitir a través de esta canción. ¿Apostaron por el éxito o el fracaso?
Aoi: Sentimos que los fanáticos deben ser sensibles frente al hecho de que este trabajo está siendo lanzado a la vez que el ambiente de the GazettE está cambiando. Además está la importancia de presentar una imagen limpia de la banda, entonces cuando hablamos de todo esto, decidimos poner a [Shiver] como la canción principal.
-¿También tiene la perspectiva original de la banda?.
Aoi: Eso es como una constante, me refiero a que aunque recientemente han existido muchas canciones que han desarrollado los aspectos centrales, esto era naturalmente melodioso y agresivo, entonces pensamos que sería bueno lanzar esta canción ahora.
-Supongo que también quieren sentir una vez más Io que es trabajar en una canción con un sentimiento explosivo como [Shiver].
Aoi: Ah, creo que la estructura de la canción se volvió bastante madura. En el pasado solíamos hacer más desorden.
-El nivel de construcción de la canción es verdaderamente diferente.
Aoi: Ahora siento que entiendo lo que cada uno tiene que expresar.
Ruki: Hace un tiempo atrás, creo que habría estado un tanto desconfiado respecto a lanzar esta canción como single.
-¿Por qué sería eso?.
Ruki: Quería resaltar los aspectos más pesados y oscuros de esta canción. Pero cuando estábamos revisando todo de nuevo, pensé en lo importante de no ser tan obstinado. La canción que fue hecha después fue [Shiver]. Es una canción frontal, tiene un sentimiento de velocidad e inmediatamente transmite esa sensación de la banda.
Reita: Aunque el ambiente ha cambiado por el paso a otra compañía de grabación, nos mantuvimos con el mismo estilo que siempre hemos tenido desde nuestro nacimiento y puesto que nada ha cambiado y nos pusimos de acuerdo entre nosotros antes de hacerlo, creo que esto es adecuado para mostrar el estilo de the GazettE una vez más.
-Es un single en el que están poniendo confianza, ¿no?.
Reita: Verdad. En ese sentido, no seremos perturbados por lo que se hable de ello.
Uruha: ¿No es un single que transmite ”¡esto es the GazettE ahora!” cuando lo escuchas la primera vez?. [Shiver] fue el mayor acercamiento a la imagen a la que todos nos aferramos. Por ejemplo, en la televisión, de todo el material que se muestra, ¿sólo algunas imágenes son las que golpean?. En consecuencia nos decidimos por una canción que crease una impresión instantánea.
-Una canción a la cual te aferras de inmediato.
Uruha: Fue esencial.
Kai: Sobre el asunto de ganar o perder, es algo que está siempre, pero el ambiente alrededor de nosotros ha visto cambios pragmáticos, hay también un cambio de actitud en ese sentido, entonces pude ver una nueva señal en mí y estuve a punto de tomar una foto de mí.
-¿Una nueva señal?
Kai: Bueno, no puedo decir nada concretamente aún, es sólo la sensación que se tiene en las etapas iniciales de lograr un objetivo, ya sabes.
-¿Es una nueva señal?, o de un modo u otro, ¿es una señal de que ya estaba ahí?.
Kai: Hmm, es una señal implícita.
-Aunque esto es pop para the GazettE, tiene un sabor característicamente duro y hablando en términos culinarios deja la lengua entumecida (risas). Es espinoso de cierto modo. Espero que la gente que oiga esto también lo sienta.
Aoi: Si las espinas no están, no es rock, ya ves.
-Bueno, por último, ¿cómo se siente la gira “NAMELESS LIBERTY SIX BULLETS” haciendo la inauguración en el Budokan?, ¿cómo será?, ¿qué han estado planeando para esto?.
Ruki: Aún está la decisión de cómo hacer el escenario, ya sabes, eso tomará algo de tiempo.
Reita: Los fundamentos han sido establecidos. Creo que comparado con la vez pasada, ahora el volumen está aumentado.
-¿Algo nunca antes exhibido?.
Ruki: Más que nunca antes visto, imaginamos que serán presentaciones especializadas en lo que hemos querido mostrar todo este tiempo. De forma tal que incluso las imágenes serán profundamente conmovedoras y habrá mucho más que pasión en ellas.
Aoi: Basado en lo que hemos estado haciendo todo este tiempo, pensamos en cómo podríamos presentar la versión mejorada.
Uruha: Será una mala gira, a menos que cada cosa sea puesta de forma precisa y que nada sea dejado de forma ambigua, ¿no?. Si no estamos pendientes, permanentemente, no resultará como queremos. Pienso que será una gira implacable, ya sabes.
Ruki: Es como “¿qué tan lejos podemos ir?”.
Aoi: Porque es la segunda gira a la que llamamos “NAMELESS”, ¿lo ves?. Es tiempo de un pequeño partido, para ganar y vencer.
-Cuatro años después de esa gira, ¿cómo luce la escena?.
Aoi: Cierto. Incluso esa fue una gira de victoria y vencer, entonces esta vez, no olvidemos esos mismos sentimientos.
-Como Kai también dijo, será una gira para establecer nuevos hitos.
Aoi: Bueno, si alguien lo generaliza de ese modo, será una gira de ese tipo (risas).
Créditos: ✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Neo Genesis vol.46 - Parte II
www.cockayne-soup.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario