RUKI- En la cuenta @BLACKMORAL_UG Contesta algunas dudas a los fans sobre los GOODS del TOUR14. 27/02/2014.
RUKI en la cuenta @BLACKMORAL_UG
Una fan le pregunta a Ruki, si los miembros producirán siempre, bienes o solo sería por esta vez.
Ruki: Lo harán a veces.
Ruki:( Good NIL) La pulsera es sólo una cruz, el collar es una cruz y triángulo.
Ruki: Los coleteros para el pelo son de terciopelo color rosa y negro.
Ruki: El tamaño de la bolsa de maquillaje, es del mismo tamaño de la bolsa Tweed anterior.
Ruki: Recomiendo la bolsa de cuero.
Ruki: El negro y la tela es similar a la camiseta del pasado(Tour) , más el marmoleado de ahora.
-Fan: ¿Que hay de Minion!!.
Ruki: Lindo.
+Foto que el Fan mando+.
Ruki: No es 100% seguro que los goods pasado se vendan ahora.
-Fan: Te quiero en colaboración con Snoopy.
Ruki: Lindo.
-Fan: ¿Qué tipo de bolsa tiene?. ¡No puedo esperar!.
Ruki: Es necesario que tengas que esperar.
-Fan: Bueno sería Donald y Daisy!.
Ruki: Lo he visto. Pero me pregunto por el color.
-Fan: ¿Tiene algún plan the GazettE , para crear un logotipo para sus bienes?. ¿Podemos esperarlo?.
Ruki: Es una sensación en este momento. Debemos esperar.
-Fan: Es lindo como las Chicas Superpoderosas.
Ruki: Que soy lindo.- Aquí la fan dio a entender que Ruki es muy fuerte trabajando-. Por lo que el le contesto que es Lindo-. XD
-Fan: Tendrán inicio de otro sombrero( Aquí habla del gorro negro de tweed -RAD-).
Ruki: Crearemos uno en la próxima.
-Fan: Pinocho-Quiero mover la cabeza como en el circo (Fox), por ejemplo: Empujar.
Ruki: Cool (Risas).
-Fan: ¿Y el señor BAD BADTZ-MARU?.
Ruki: ¿Quén es?.
+NOTA: BAD BADTZ-MARU. Es parte de los personajes de Hello Kitty.
-Fan: Me alegro si puede pensar en la colaboración con RAT FINK.
Ruki: Que nostálgico.
+NOTA: RAT FINK. Fue creado por Ed "Big Daddy" Roth concebido Rat Fink como una respuesta anti-héroe de Mickey Mouse. Rat Fink es verde, depravado mirando con saltones, ojos inyectados en sangre, una boca de gran tamaño con amarillentas, dientes estrechos y una camiseta roja con amarillo "RF" en ella.
*Un fan le dijo a Ruki que sintío un poco alto los precios( Goods), pero que se esta trabajando para elegir uno.
Ruki: Gracias por sus comprensión
(u_u).
-Fan: Habra alguna colaboración con ʕ • ؈ •₎ Pooh.
Ruki: ¡Fuera! ʕ • ؈ •₎.
Fan: Los miembro producen bienes, Sr. Ruki ¿No va a producir?.
Ruki: Creo que no lo necesitabamos?. -Suponemos que esta vez Ruki le dío pauta a los demas de la banda para que ellos diseñaron sus goods-. Ya que el esta diseñando la línea BM y NIL DUE/NIL UN-.
-Fan: Tenga una colaboración con Evangelion. Y como unidad 310?.
Ruki: Caliente.
*Un fan le sugiere a Ruki que diseñen case de silicón para iPhone. A lo que Ruki contesto: Estoy pensando ahora.
-Fan: La Pantera Rosa es bueno!.
Ruki: Que bien.
-Fan: Lo de Superman y Batmas¿Es usted?.
Ruki: Me gusta como RAD MAN.
-Fan: ¿Qué tal Figaro de Pinocho?
Ruki: Es Lindo.
+Foto que el fan envio+.
-Fan: Cobarde Coraje-kun ¿Por qué? .
Ruki: ¿Este es lindo?.
+Foto que el fan envio+.
-Fan: Pero¿ Que tal una colaboración con Jason?.¿Cree que puede llegar a ser bastante extraño?.
Ruki: También extraño.
-Fan: ¿Habrá una colaboración con Nike?.
Ruki: ¿Quieres ver una con Nike?.
-Una fan le dijo a Ruki que se debe mejorar la tela de las T-shirt, debido a que se tuerce la tela cuando se lava.
-Fan: A pesar de que es una imagen que ha sido publicada, me gustaría de este tipo!. Parodia de princesa de Disney!.
Ruki: Este sistema no se aplica a permiso de Disney.
-Fan: La pijama es de cualquier tipo de tejido? . Es un material como para la primavera o verano o es una pijama como la que Uruha produjo?.
Ruki: Es una tela para el sudor.
Irá toda la temporada. - Suponemos que será de tela delgada-.
Ya que la anteriór que Uruha produjo, era tela gruesa de Invierno-.
Traducción y publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
jueves, 27 de febrero de 2014
lunes, 24 de febrero de 2014
[GOODS BM] RUKI- Responde preguntas desde el twitter de @ BLACKMORAL_UG . 24/02/2014
[GOODS BM] RUKI- Responde preguntas desde el twitter de @ BLACKMORAL_UG. 24/02/2014.
El bolso de mano es de piel y para cerrar será con un imán.
La carcaza para el iPhone será del mismo estilo que se han estado haciendo.
El llavero de oso tendrá un patrón geométrico.
Los artículos NIL DUE/NIL UN son limitados. Tendrán motivos en forma de cruz y triángulo.
Sólo se venderán durantea gira de primavera.
El aromatizante para habitación tendrá fragancia de frutas cítricas. Posiblemente saquen otras.
Ésta vez el espejo no será afelpado sino que tendrá una textura suave.
El panfleto contendrá fotografías de una nueva sesión también con nuevos atuendos.
La agenda será en color rosa pastel y piel.
El suéter / cardigan largo será de un material ligero en color negro.
La pijama será unitalla. Como está diseñada para mujeres es pequeña.
Los detalles de metal en el bolso de hombro serán de oro / color oro.
*Aparentemente es un bolso al hombro de dos vistas que también se puede usar como un bolso de mano y de acuerdo a R-san, también lo pueden usar los chicos pero no puede describir el color exacto así que tendremos que esperar a que suba una fotografía después.
*No habrá diferentes goods para el FINAL y parece ser que no se espera que se agoten(?).
*Las fotografías de los goods probablemente sean mostradas un día antes del primer LIVE.
Traducción al Inglés: missverypink.tumblr
Traducción Español: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
El bolso de mano es de piel y para cerrar será con un imán.
La carcaza para el iPhone será del mismo estilo que se han estado haciendo.
El llavero de oso tendrá un patrón geométrico.
Los artículos NIL DUE/NIL UN son limitados. Tendrán motivos en forma de cruz y triángulo.
Sólo se venderán durantea gira de primavera.
El aromatizante para habitación tendrá fragancia de frutas cítricas. Posiblemente saquen otras.
Ésta vez el espejo no será afelpado sino que tendrá una textura suave.
El panfleto contendrá fotografías de una nueva sesión también con nuevos atuendos.
La agenda será en color rosa pastel y piel.
El suéter / cardigan largo será de un material ligero en color negro.
La pijama será unitalla. Como está diseñada para mujeres es pequeña.
Los detalles de metal en el bolso de hombro serán de oro / color oro.
*Aparentemente es un bolso al hombro de dos vistas que también se puede usar como un bolso de mano y de acuerdo a R-san, también lo pueden usar los chicos pero no puede describir el color exacto así que tendremos que esperar a que suba una fotografía después.
*No habrá diferentes goods para el FINAL y parece ser que no se espera que se agoten(?).
*Las fotografías de los goods probablemente sean mostradas un día antes del primer LIVE.
Traducción al Inglés: missverypink.tumblr
Traducción Español: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
[Precios] the GazettE- GOODS. HERESY LIMITED STANDING LIVE TOUR14 NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN .
[Precios] the GazettE- GOODS. HERESY LIMITED STANDING LIVE TOUR 14- NAMELESS LIBERTY DISORDEN HEAVEN.
El día 24 de Febrero del 2014, la cuenta @theGazettESTAFF publico una imagen con los nombres de los GOODS y sus precios.
Aquí la Foto:
El día 24 de Febrero del 2014, la cuenta @theGazettESTAFF publico una imagen con los nombres de los GOODS y sus precios.
Aquí la Foto:
TRADUCCIÓN Y PRECIOS EN PESOS MEXICANOS.
MEMBER PRODUCE GOODS
URUHA- Abanico (Con estuche exclusivo) ¥3,000 = $388.94 pesos mexicanos.
AOI- Funda para libro(Diseño Exclusivo) ¥2,000 = $259.30 mx
REITA- Bandana y pulsera ¥2,000 = $259.30 mx
KAI- Diseño T-Shirt ¥4,500 = $583.41 mx.
BLACKMORAL
Toalla Silenciador ¥ 1,500 = $194.47 mx
Espejo ¥ 2,000 = $259.30 mx
Llavero OSO / PSYCHEDELIC , BLACK ¥ 2,000 = $259.30 mx
Coleteros para cabello ¥ 2,500 = $324.12 mx
Cosmetiquera/ neceser ¥ 3,000 = $388.94 mx
Folleto(Pamphlet) ¥ 3,500 = $453.77 mx
Caso de IPhone 5/5S ¥ 4,200 = $544.92 mx
Agenda ¥ 4,500 = $583.41 mx
T-shirt / Mármol, Black ¥ 4,500 = $583.41 MX
Difusor Aromatico ¥ 4,800 = $622.81 mx
Cross Charm/ bolso de hombro hacia atrás ¥ 5,500 = $713.06 mx
Cardigan Largo ¥ 8,000 = $1037.18 mx
Pijama (Ligera) ¥ 9,000 = $1166.83 mx
Bolso grande ¥ 9,500 = $1231.65 mx
NIL DUE / NIL ONU
Pulsera silver925 ¥ 16,000 = $2074.36 mx
Collar silver925 ¥ 20,000 = $2592.95 mx
Crédito información: @theGazettESTAFF
Traducc Español: TGMST.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
sábado, 22 de febrero de 2014
Ruki,Aoi,Kai y Reita- Asisten al FINAL TOUR de BORN LIVE TOUR 2014 ALL NUDE SATISFACTION FINAL", en TSUTAYA O-EAST 22/02/2014.
Ruki, Aoi, Kai y Reita- Asisten al FINAL TOUR de BORN LIVE TOUR 2014 ALL NUDE SATISFACTION FINAL" En TSUTAYA O-EAST 22/02/2014.
Aquí los tweets de RUKI , donde menciona que fue al live de BORN y donde los felicita por el gran trabajo en el live.
@RUKItheGazettE Ruki: Fui a ver el final tour de BORN en O-EAST! , gracias por el gran trabajo de todos los miembros (・◡・).
sakisakimasa: Fue un buen live!.
Ruki: ¿Estaba usted allí? hm, no pudimos coincidir, lol
sakisakimasa: sí, yo era! lol me alcanzó a ver Aoi-kun!.
-Hace 2 horas, Japón 09:15 pm del Sábado 22/02/2014-.
Traducc Inglés: missverypink.tumblr
Esp: TGMST.
@RUKItheGazettE Ruki: Aplausos por el buen trabajo (・◡・).
RT @ _BORN_TOMO ¡Gracias!. RT @ RUKItheGazettE: Fui a ver el final tour de BORN en O-EAST! , gracias por el gran trabajo de todos los miembros(・◡・).
Ruki: Señores cansados (⁼ ̴̶̤ω ⁼ ̴̶̤).
RT @ _BORN_Ray:
¡Gracias! ! .
@ _BORN_K: ¡Muchas gracias!. Estaba usted feliz por haber venido!. Además, por favor, dejar que los pensamientos (^ ^).
Traducción Español: TGMST.
OTRA PARTE DE LOS TWEETS donde mencionan que Ruki, Aoi, Reita y Kai , asistieron al live de BORN.
Crédito: http://www.gazebestfriends.com/2014/02/ruki-aoi-kai-e-reita-no-live-do-born.html
Hoy ha sido el final de la gira de BORN "BORN LIVE TOUR 2014 ALL NUDE SATISFACTION FINAL", que ocurrió en TSUTAYA O-EAST .
TOMO_ BORN dio RT en dos teets de @visualkei_oyaji donde menciona a Kai, Ruki , Aoi y Reita . A continuación se muestra una explicación de tweets:
Hace 7 horas, Japón 10:35 pm del Sábado 22/02/2014.
@visualkei_oyaji
*Hoshiko -san dijo que estaba de paso por el pasillo de la segunda planta para ir a fumar a la espera de los bises , cuando oyó que alguien gritaba su nombre: " Hoshiko -san " . Al principio no pudo identificar quién era porque era de noche y la persona llevaba una gran máscara blanca . Entonces pensó : " Este look es cariñoso ... Aah ~ Kai ! ". , Reconociendo que el que llamaba era el baterista de the GazettE.
* Hoshiko -san dijo que después de que él estaba detrás del escenario en directo para saludar a los miembros de BORN. Cuando abrió la puerta , vio a los miembros BORN y notaron a Ruki , Aoi, Reita y Kai sentados en el fondo de la sala . Estaban sonriendo y hablando de sus impresiones sobre el live de BORN .
Hoshiko -san dijo en el tweet que las personas mayores (the GazettE ) son muy amables con los más jóvenes (BORN ) .
Ruki dijo: " Hoshiko -san llegó en el encore ... " La segunda parte de lo que dijo no se entendía bien .
-Parte del la traducción del segundo tweet: Hypocrite26 .
Traducción Español y publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
Aquí los tweets de RUKI , donde menciona que fue al live de BORN y donde los felicita por el gran trabajo en el live.
@RUKItheGazettE Ruki: Fui a ver el final tour de BORN en O-EAST! , gracias por el gran trabajo de todos los miembros (・◡・).
sakisakimasa: Fue un buen live!.
Ruki: ¿Estaba usted allí? hm, no pudimos coincidir, lol
sakisakimasa: sí, yo era! lol me alcanzó a ver Aoi-kun!.
-Hace 2 horas, Japón 09:15 pm del Sábado 22/02/2014-.
Traducc Inglés: missverypink.tumblr
Esp: TGMST.
@RUKItheGazettE Ruki: Aplausos por el buen trabajo (・◡・).
RT @ _BORN_TOMO ¡Gracias!. RT @ RUKItheGazettE: Fui a ver el final tour de BORN en O-EAST! , gracias por el gran trabajo de todos los miembros(・◡・).
Ruki: Señores cansados (⁼ ̴̶̤ω ⁼ ̴̶̤).
RT @ _BORN_Ray:
¡Gracias! ! .
@ _BORN_K: ¡Muchas gracias!. Estaba usted feliz por haber venido!. Además, por favor, dejar que los pensamientos (^ ^).
Traducción Español: TGMST.
OTRA PARTE DE LOS TWEETS donde mencionan que Ruki, Aoi, Reita y Kai , asistieron al live de BORN.
Crédito: http://www.gazebestfriends.com/2014/02/ruki-aoi-kai-e-reita-no-live-do-born.html
Hoy ha sido el final de la gira de BORN "BORN LIVE TOUR 2014 ALL NUDE SATISFACTION FINAL", que ocurrió en TSUTAYA O-EAST .
TOMO_ BORN dio RT en dos teets de @visualkei_oyaji donde menciona a Kai, Ruki , Aoi y Reita . A continuación se muestra una explicación de tweets:
Hace 7 horas, Japón 10:35 pm del Sábado 22/02/2014.
@visualkei_oyaji
*Hoshiko -san dijo que estaba de paso por el pasillo de la segunda planta para ir a fumar a la espera de los bises , cuando oyó que alguien gritaba su nombre: " Hoshiko -san " . Al principio no pudo identificar quién era porque era de noche y la persona llevaba una gran máscara blanca . Entonces pensó : " Este look es cariñoso ... Aah ~ Kai ! ". , Reconociendo que el que llamaba era el baterista de the GazettE.
* Hoshiko -san dijo que después de que él estaba detrás del escenario en directo para saludar a los miembros de BORN. Cuando abrió la puerta , vio a los miembros BORN y notaron a Ruki , Aoi, Reita y Kai sentados en el fondo de la sala . Estaban sonriendo y hablando de sus impresiones sobre el live de BORN .
Hoshiko -san dijo en el tweet que las personas mayores (the GazettE ) son muy amables con los más jóvenes (BORN ) .
Ruki dijo: " Hoshiko -san llegó en el encore ... " La segunda parte de lo que dijo no se entendía bien .
-Parte del la traducción del segundo tweet: Hypocrite26 .
Traducción Español y publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
[twitter] AOI- Muestra nueva Joyería [ PUERTA DEL SOL] Diseñador: Tomoyasu Hirano.
[twitter] AOI-Muestra nueva Joyería [PUERTA DEL SOL] Diseñador: Tomoyasu Hirano.
El día 22 Feb 2014, Aoi mostro en su cuenta del twitter, nueva joyería que compro.
@official_aoi
Aoi: Hirano-san volvió (PUERTA DEL SOL).
('- `).. OO es super agradable .. qué me conviene ...?
Aoi: He intentado ponerme esto por ahora.
Aoi: ¡Qué hermoso cuello ... hablando de mí soy como los famosos de "clavícula belleza "!.
Aoi: Con esa máscara de negro me parezco a un motociclista.
Fotos crédito: @official_aoi
Traducción Japones/Inglés: missverypink.tumblr
Traducción Español: TGMST.
Aquí información de esta Joyería:
Diseñador: Tomoyasu Hirano
Origen de la Marca Puerta del Sol ,es una marca de accesorios que el diseñador Tomoyasu Hirano que estableció en 1995 . Haciendo Anteriormente la mayor parte de la experiencia, en relación con la producción de prototipos de Joyería para las damas , estos prototipos también se realizan por sus manos .
El nombre de la marca PUERTA DEL SOL viene de un lugar en Madrid España y el nombre significa « Puerta del Sol » , sino que también se muestra como el punto cero en los orígenes de la carretera. Esto significa empezar de la nada y que incluye el propio diseñador recibió una gran influencia de los gustos de los escritores españoles y estructuras arquitectónicas .
El concepto de marca es « Rock & Luxury » . Los significados de las dos palabras son: « Rock» que significa no sólo es la naturaleza de la música, sino que también representa el estilo y hacer las cosas que uno quiere hacer . « Lujo» significa hacer las cosas que quiere hacer y ser elegante son ciertos lujos.
En 1999, se clasifica como joyas IP , el anuncio de la joyería que tiene emisiones de negro y azul de color hechas de titanio, y en el mismo año dio a conocer los accesorios que utiliza el ajedrez en su diseño. Se propuso el diseño del caballo de ajedrez como el icono de la Puerta del Sol y se desarrolló en una serie de diversas formas, incluyendo un collar con especificaciones de lujo de platino y diamantes.
Aquí más información de este gran diseñador de joyería:
http://www.modemonline.com/fashion/mini-web-sites/fashion-brands/references/puertadelsol
http://ameblo.jp/puerta-official/
http://www.puerta-del-sol.jp/
http://ameblo.jp/tomoyasu-hirano/
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
El día 22 Feb 2014, Aoi mostro en su cuenta del twitter, nueva joyería que compro.
@official_aoi
Aoi: Hirano-san volvió (PUERTA DEL SOL).
('- `).. OO es super agradable .. qué me conviene ...?
Aoi: He intentado ponerme esto por ahora.
Aoi: ¡Qué hermoso cuello ... hablando de mí soy como los famosos de "clavícula belleza "!.
Aoi: Con esa máscara de negro me parezco a un motociclista.
Fotos crédito: @official_aoi
Traducción Japones/Inglés: missverypink.tumblr
Traducción Español: TGMST.
Aquí información de esta Joyería:
Diseñador: Tomoyasu Hirano
Origen de la Marca Puerta del Sol ,es una marca de accesorios que el diseñador Tomoyasu Hirano que estableció en 1995 . Haciendo Anteriormente la mayor parte de la experiencia, en relación con la producción de prototipos de Joyería para las damas , estos prototipos también se realizan por sus manos .
El nombre de la marca PUERTA DEL SOL viene de un lugar en Madrid España y el nombre significa « Puerta del Sol » , sino que también se muestra como el punto cero en los orígenes de la carretera. Esto significa empezar de la nada y que incluye el propio diseñador recibió una gran influencia de los gustos de los escritores españoles y estructuras arquitectónicas .
El concepto de marca es « Rock & Luxury » . Los significados de las dos palabras son: « Rock» que significa no sólo es la naturaleza de la música, sino que también representa el estilo y hacer las cosas que uno quiere hacer . « Lujo» significa hacer las cosas que quiere hacer y ser elegante son ciertos lujos.
En 1999, se clasifica como joyas IP , el anuncio de la joyería que tiene emisiones de negro y azul de color hechas de titanio, y en el mismo año dio a conocer los accesorios que utiliza el ajedrez en su diseño. Se propuso el diseño del caballo de ajedrez como el icono de la Puerta del Sol y se desarrolló en una serie de diversas formas, incluyendo un collar con especificaciones de lujo de platino y diamantes.
Aquí más información de este gran diseñador de joyería:
http://www.modemonline.com/fashion/mini-web-sites/fashion-brands/references/puertadelsol
http://ameblo.jp/puerta-official/
http://www.puerta-del-sol.jp/
http://ameblo.jp/tomoyasu-hirano/
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
jueves, 20 de febrero de 2014
RUKI- A traves de la cuenta @ BLACKMORAL, contesta preguntas a los fans. 20/02/2014.
RUKI- A través de la cuenta @ BLACKMORAL_UG, contesta preguntas a los fans. 20/02/2014.
Ruki pide ayuda para decidir los próximos goods y responde dudas:
BM: Chic@s, qué tipo de bolsas usan?
BM: Usan mochilas/backpacks?
BM: Gracias, creo que ya lo tengo.
BM: Decidiendo los goods de verano.
Fan: Entonces, después de todo, la gente que no es miembro del fan club pueden comprar los goods? Sólo quisiera saber, como éste año es una gira sólo para HERESY...
BM: Parece que, pueden compararlos si muestran su tarjeta de miembros (de HERESY).
Fan: Entonces los puedo comprar incluso aunque no tenga un boleto (para el LIVE)?
BM: Si tienen la tarjeta de miembro (de HERESY), definitivamente los puedes comprar.
Traducción inglés @missverypink
Traducción Español: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
Ruki pide ayuda para decidir los próximos goods y responde dudas:
BM: Chic@s, qué tipo de bolsas usan?
BM: Usan mochilas/backpacks?
BM: Gracias, creo que ya lo tengo.
BM: Decidiendo los goods de verano.
Fan: Entonces, después de todo, la gente que no es miembro del fan club pueden comprar los goods? Sólo quisiera saber, como éste año es una gira sólo para HERESY...
BM: Parece que, pueden compararlos si muestran su tarjeta de miembros (de HERESY).
Fan: Entonces los puedo comprar incluso aunque no tenga un boleto (para el LIVE)?
BM: Si tienen la tarjeta de miembro (de HERESY), definitivamente los puedes comprar.
Traducción inglés @missverypink
Traducción Español: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
[J-MELO] the GazettE - J-MELO: Visual Kei Special. Domingo 9 Marzo 2014.
[ J-MELO ] the GazettE - J-MELO: Visual Kei Special. Domingo 9 Marzo 2014.
the GazettE aparecerá en el J-MELO: Visual Kei Special del 9 de Marzo del 2014.
Crédito: http://www.nhk.or.jp/j-melo/nhkworld/english/broadcast/index.html
Pronto más detalles.
Vía: @theGazettE_INA
INFORMACIÓN AMPLIADA:
the GazettE estará en el J-MELO Visual Kei Special el día Domingo 9 de Marzo a las 15:10 hrs. UTC (México 9:00 am ).
Aquí lo pueden visualizar:
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/w/movie/index.html
Publicado aquí por. Staff LOBOS the GazettE México ST.
the GazettE aparecerá en el J-MELO: Visual Kei Special del 9 de Marzo del 2014.
Crédito: http://www.nhk.or.jp/j-melo/nhkworld/english/broadcast/index.html
Pronto más detalles.
Vía: @theGazettE_INA
INFORMACIÓN AMPLIADA:
the GazettE estará en el J-MELO Visual Kei Special el día Domingo 9 de Marzo a las 15:10 hrs. UTC (México 9:00 am ).
Aquí lo pueden visualizar:
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/w/movie/index.html
Publicado aquí por. Staff LOBOS the GazettE México ST.
martes, 18 de febrero de 2014
REPORTE-[TSUTAYA VA Marzo 2014 Vol.140] RUKI Series Vol. 10 - Reporte del WORLD TOUR 13 .
REPORTE-[TSUTAYA VA Marzo 2014 Vol.140] RUKI Series Vol. 10 - Reporte del WORLD TOUR13.
Crédito: @TSUTAYA_Music en twitter.
"Edición de Marzo VA TSUTAYA revista , a la venta el 2/20 .
Serie Ppular [Ruki @ RUKItheGazettE Auto informe. Cambiando la idea esta vez, na vista de la gira mundial y la liberación del DVD de the GazettE el 2/26, cambiando la idea esta vez.
Puedo disfrutar de la historia en el interior! .Así que estad atentos!.
REPORTE: http://www.tsutaya.co.jp/tty_cate/music/va/201403/ruki_03.html
_______________________________________________________________________________.
*El reporte del World Tour que escribió #RUKI en su sección en la revista TSUTAYA VA.~
El año pasado la gira mundial tuvo lugar en América del Sur durante la primera mitad de Septiembre y en la segunda mitad del mes en Europa.
La condición de los recintos para los lives no era muy buena pero al final, cuando miro al pasado, en verdad lo disfruté. Sin embargo, los recintos para lives en el extranjero comienzan a trabajar a las 8 pm, es por eso que no pudimos hacer una presentación larga - duró cerca de hora y media. Y aún así, de alguna forma, la hora de entrada [para nosotros] fue temprano por la mañana (risas). Una vez que entrabamos al recinto, ensayábamos y después solamente esperábamos [a que el live comenzara]. Ya cerca de la hora de la presentación, nos empezaba a dar sueño (risas).
Acerca del set list para la gira mundial, lo centramos en las canciones de los álbumes "DIVISION" y "TOXIC", canciones como "SHIVER" hizo que el público se prendiera. 6 años después de nuestra primer gira mundial, ésta vez llevamos luces con movimiento, etc, como las que usamos en Japón - eso mejoró la atmósfera, creo yo.
Si comparamos los países extranjeros con Japón, ellos son (de clima) secos, por lo que el sonido era rígido y sólido, pero los fans aún así se mostraron entusiastas. La gente de Europa se parecían a los fans Japoneses en términos de pasión, ellos te escuchan tocar, pero la gente en América del Sur era bastante alocada. No hubo headbanging ni crowdsurfing como en Japón, pero la audiencia de Brasil parecían los más prendidos?
Debido a que México se encuentra en tierras altas, el aire es más ligero, es por eso que no nos sentíamos muy bien. Uno no podría estar usando un inhalador de oxígeno de bolsillo. Es doloroso cuando se usa, así que, tal vez si lo haces no conseguirás sentirte refrescado después de todo (risas). Yo había memorizado lo que diría durante los MCs para cada uno de los lives pero... lo olvidé (risas).
Todo el asunto de migración al ir de un país a otro fue doloroso. Nosotros viajamos hacia México por Washington, así que, pasamos 19 horas en el avión. Como apenas y dormimos, estábamos como "ah, ¿qué estamos haciendo aquí?". Al aterrizar, teníamos que pasar por la zona de control de pasaportes pero estábamos tan cansados - en verdad nosotros no estamos acostumbrados a eso. Además, había muchos fans para recibirnos en el aeropuerto, y cuando nos bajamos del avión no pudimos hacer nada al respecto con ese entusiasmo de los fans (risas).
Pero después de ver el DVD otra vez, esas bienvenidas en verdad hacen que uno se sienta feliz.
En Europa viajamos por autobus. Fue espantoso. Incluso hubo viajes de hasta 16 horas y como nos quedábamos en el autobus, finalmente fuimos capaces de dormir bastante rápido, porque nuestro espacio estaba limitado a un solo piso.
Entre las giras de América del Sur y Europa volvimos una vez a Japón. Llegar a casa, hacer el equipaje, enseguida llega la mañana - fue realmente muy ajustado el tiempo, pero uno sólo puede relajarse en su propio entorno, no? Es por eso que pensé que ir a Europa justo después de haber vuelto a casa era terrible.
Después de todo, hubieron muchos incidentes en el extranjero. En México, cuando entré a mi habitación en el hotel, había un extranjero desconocido sentado allí, él me preguntó en inglés "Same room? [¿Misma habitación?]". Yo respondí "Same room ja ne yo!" [¡Misma habitación no!] (risas). Al parecer se había duplicado la reservación. Además, en México, de alguna forma la carta de una fan llegó hasta la habitación de Aoi. Parece que alguien del personal del hotel lo había hecho...
Después mientras buscaban una locación para hacer una sesión de fotos, nuestro staff dejó en el auto sus bolsas, pasaportes y equipo, éstos fueron robados. Entonces cada vez mientras nos preparábamos para un live, los miembros del staff se iban a la embajada (risas). Se nos dijo que debíamos cargar con todas nuestras pertenencias, así que, fue su culpa por no haberlo hecho (risas). Pero sí, Japón es más seguro.
Durante nuestro tiempo libre, yo fui de compras. En Argentina visité la misma tienda todas las mañanas y compré algo de ropa estilo occidental. Pero cuando volví a casa me pregunté a mí mismo "¿Eh? ¿Por qué compraste esto?" (risas).
Aunque muchas cosas sucedieron, la próxima vez para hacer una gira mundial completa me gustaría ir también a otros países. ¡Me gustaría visitar Asia y Estados Unidos!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
[Traducción al Inglés: @inspirationdead vía Tumblr]
[Traducción al Español : @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST].
FOTO DE LA REVISTA :
VA Marzo 2014 Vol.140
FOTO A MAYOR TAMAÑO.
Crédito : TGMST
FOTOS : TSUTAYA VA Marzo 2014 Vol. 140.
Crédito: https://www.facebook.com/rinako.tori
Traducción y publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
Crédito: @TSUTAYA_Music en twitter.
"Edición de Marzo VA TSUTAYA revista , a la venta el 2/20 .
Serie Ppular [Ruki @ RUKItheGazettE Auto informe. Cambiando la idea esta vez, na vista de la gira mundial y la liberación del DVD de the GazettE el 2/26, cambiando la idea esta vez.
Puedo disfrutar de la historia en el interior! .Así que estad atentos!.
REPORTE: http://www.tsutaya.co.jp/tty_cate/music/va/201403/ruki_03.html
_______________________________________________________________________________.
*El reporte del World Tour que escribió #RUKI en su sección en la revista TSUTAYA VA.~
El año pasado la gira mundial tuvo lugar en América del Sur durante la primera mitad de Septiembre y en la segunda mitad del mes en Europa.
La condición de los recintos para los lives no era muy buena pero al final, cuando miro al pasado, en verdad lo disfruté. Sin embargo, los recintos para lives en el extranjero comienzan a trabajar a las 8 pm, es por eso que no pudimos hacer una presentación larga - duró cerca de hora y media. Y aún así, de alguna forma, la hora de entrada [para nosotros] fue temprano por la mañana (risas). Una vez que entrabamos al recinto, ensayábamos y después solamente esperábamos [a que el live comenzara]. Ya cerca de la hora de la presentación, nos empezaba a dar sueño (risas).
Acerca del set list para la gira mundial, lo centramos en las canciones de los álbumes "DIVISION" y "TOXIC", canciones como "SHIVER" hizo que el público se prendiera. 6 años después de nuestra primer gira mundial, ésta vez llevamos luces con movimiento, etc, como las que usamos en Japón - eso mejoró la atmósfera, creo yo.
Si comparamos los países extranjeros con Japón, ellos son (de clima) secos, por lo que el sonido era rígido y sólido, pero los fans aún así se mostraron entusiastas. La gente de Europa se parecían a los fans Japoneses en términos de pasión, ellos te escuchan tocar, pero la gente en América del Sur era bastante alocada. No hubo headbanging ni crowdsurfing como en Japón, pero la audiencia de Brasil parecían los más prendidos?
Debido a que México se encuentra en tierras altas, el aire es más ligero, es por eso que no nos sentíamos muy bien. Uno no podría estar usando un inhalador de oxígeno de bolsillo. Es doloroso cuando se usa, así que, tal vez si lo haces no conseguirás sentirte refrescado después de todo (risas). Yo había memorizado lo que diría durante los MCs para cada uno de los lives pero... lo olvidé (risas).
Todo el asunto de migración al ir de un país a otro fue doloroso. Nosotros viajamos hacia México por Washington, así que, pasamos 19 horas en el avión. Como apenas y dormimos, estábamos como "ah, ¿qué estamos haciendo aquí?". Al aterrizar, teníamos que pasar por la zona de control de pasaportes pero estábamos tan cansados - en verdad nosotros no estamos acostumbrados a eso. Además, había muchos fans para recibirnos en el aeropuerto, y cuando nos bajamos del avión no pudimos hacer nada al respecto con ese entusiasmo de los fans (risas).
Pero después de ver el DVD otra vez, esas bienvenidas en verdad hacen que uno se sienta feliz.
En Europa viajamos por autobus. Fue espantoso. Incluso hubo viajes de hasta 16 horas y como nos quedábamos en el autobus, finalmente fuimos capaces de dormir bastante rápido, porque nuestro espacio estaba limitado a un solo piso.
Entre las giras de América del Sur y Europa volvimos una vez a Japón. Llegar a casa, hacer el equipaje, enseguida llega la mañana - fue realmente muy ajustado el tiempo, pero uno sólo puede relajarse en su propio entorno, no? Es por eso que pensé que ir a Europa justo después de haber vuelto a casa era terrible.
Después de todo, hubieron muchos incidentes en el extranjero. En México, cuando entré a mi habitación en el hotel, había un extranjero desconocido sentado allí, él me preguntó en inglés "Same room? [¿Misma habitación?]". Yo respondí "Same room ja ne yo!" [¡Misma habitación no!] (risas). Al parecer se había duplicado la reservación. Además, en México, de alguna forma la carta de una fan llegó hasta la habitación de Aoi. Parece que alguien del personal del hotel lo había hecho...
Después mientras buscaban una locación para hacer una sesión de fotos, nuestro staff dejó en el auto sus bolsas, pasaportes y equipo, éstos fueron robados. Entonces cada vez mientras nos preparábamos para un live, los miembros del staff se iban a la embajada (risas). Se nos dijo que debíamos cargar con todas nuestras pertenencias, así que, fue su culpa por no haberlo hecho (risas). Pero sí, Japón es más seguro.
Durante nuestro tiempo libre, yo fui de compras. En Argentina visité la misma tienda todas las mañanas y compré algo de ropa estilo occidental. Pero cuando volví a casa me pregunté a mí mismo "¿Eh? ¿Por qué compraste esto?" (risas).
Aunque muchas cosas sucedieron, la próxima vez para hacer una gira mundial completa me gustaría ir también a otros países. ¡Me gustaría visitar Asia y Estados Unidos!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
[Traducción al Inglés: @inspirationdead vía Tumblr]
[Traducción al Español : @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST].
FOTO DE LA REVISTA :
VA Marzo 2014 Vol.140
FOTO A MAYOR TAMAÑO.
Crédito : TGMST
FOTOS : TSUTAYA VA Marzo 2014 Vol. 140.
Crédito: https://www.facebook.com/rinako.tori
Traducción y publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
jueves, 13 de febrero de 2014
the GazettE- Reportaje de the GazettE y Tweet (AOI)- NEO MAGAZINE #121 . Febrero 2014.
the GazettE- Reportaje de the GazettE y Tweet (AOI)- NEO MAGAZINE #121. Febrero 2014.
Crédito fotos: @watsblue en twitter.
TRADUCCIÓN ESPAÑOL:
Crédito: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
the GazettE, una hermosa deformidad?
¿HERMOSA? ¡PUEDEN APOSTARLO! ¿Deforme? Musicalmente hablando, the GazettE piensa que ellos son exactamente eso, `una hermosa deformidad´ en un mundo lleno de las mismas viejas bandas, batiendo la misma vieja música - al menos ese es el giro que están tomando con el nombre de su séptimo álbum, a la venta en Noviembre por parte de JPU Records.
Ellos tienen un punto: su anterior álbum DIVISION llegó al número cuarto en la lista de ventas, pero sus ganchos de guitarra distorsionados y voces estilo screamo eran cualquier cosa menos pop. Entonces de nuevo, no podemos pensar en muchas bandas de rock o metal que igualen el estilo visual de la banda o su espíritu – el video de su más reciente sencillo FADELESS no se queda corto en cuanto a lo que bien podría ser una [perturbadora] sesión de moda!
“Nuestro arte es una condensada combinación de audio y visual,” explica el vocalista de la banda RUKI cuando nos cuenta sobre la idea detrás del nuevo álbum y su impactante portada, la cual muestra a una bestia híbrida creada de cinco diferentes partes de animales. “La creatividad de the GazettE depende de la individualidad de todos los cinco miembros,” continúa RUKI de manera críptica, dando a entender que tal vez el arte de la portada es también una representación de la banda.
BEAUTIFUL DEFORMITY se encuentra ya disponible digitalmente, y en CD a partir del 4 de Noviembre, y vendrá junto con un booklet de 24 páginas lleno de un hermosamente deformado arte inspirado por cada una de las hermosamente deformadas canciones. También hay un booklet extra exclusivo con las letras traducidas al romaji e inglés.
TRADUCCIÓN ESPAÑOL:
Crédito: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
Los tweets más recientes de algunas de las personas favoritas de NEO…
El guitarrista, sin tapujos dijo:
@official_aoi
“Quiero que todo el mundo pueda experimentar las maravillas del escusado japonés…”
Uno de los primeros tweets de AOI desde su regreso a Japón después de la gira mundial de the GazettE confirma que lo que más extrañó mientras se encontraba rockeando lejos de casa fueron las cosas más simples.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
Crédito fotos: @watsblue en twitter.
TRADUCCIÓN ESPAÑOL:
Crédito: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
the GazettE, una hermosa deformidad?
¿HERMOSA? ¡PUEDEN APOSTARLO! ¿Deforme? Musicalmente hablando, the GazettE piensa que ellos son exactamente eso, `una hermosa deformidad´ en un mundo lleno de las mismas viejas bandas, batiendo la misma vieja música - al menos ese es el giro que están tomando con el nombre de su séptimo álbum, a la venta en Noviembre por parte de JPU Records.
Ellos tienen un punto: su anterior álbum DIVISION llegó al número cuarto en la lista de ventas, pero sus ganchos de guitarra distorsionados y voces estilo screamo eran cualquier cosa menos pop. Entonces de nuevo, no podemos pensar en muchas bandas de rock o metal que igualen el estilo visual de la banda o su espíritu – el video de su más reciente sencillo FADELESS no se queda corto en cuanto a lo que bien podría ser una [perturbadora] sesión de moda!
“Nuestro arte es una condensada combinación de audio y visual,” explica el vocalista de la banda RUKI cuando nos cuenta sobre la idea detrás del nuevo álbum y su impactante portada, la cual muestra a una bestia híbrida creada de cinco diferentes partes de animales. “La creatividad de the GazettE depende de la individualidad de todos los cinco miembros,” continúa RUKI de manera críptica, dando a entender que tal vez el arte de la portada es también una representación de la banda.
BEAUTIFUL DEFORMITY se encuentra ya disponible digitalmente, y en CD a partir del 4 de Noviembre, y vendrá junto con un booklet de 24 páginas lleno de un hermosamente deformado arte inspirado por cada una de las hermosamente deformadas canciones. También hay un booklet extra exclusivo con las letras traducidas al romaji e inglés.
TRADUCCIÓN ESPAÑOL:
Crédito: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
Los tweets más recientes de algunas de las personas favoritas de NEO…
El guitarrista, sin tapujos dijo:
@official_aoi
“Quiero que todo el mundo pueda experimentar las maravillas del escusado japonés…”
Uno de los primeros tweets de AOI desde su regreso a Japón después de la gira mundial de the GazettE confirma que lo que más extrañó mientras se encontraba rockeando lejos de casa fueron las cosas más simples.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
[Interview Part1y2] Aoi y Mizuki (Sadie)- Club Zy web y mobile- Proximamente Marzo/2014.
[Interview Part1y2] Aoi y Mizuki (Sadie)- Club Zy web y mobile- Proximamente Marzo/2014.
Japón 13/Febrero/2014. Hoshiko Seiichi , en su cuenta de @visualkei_oyaji publico unas fotos de Mizuki Guitarrista de Sadie y una foto de Aoi.
Donde menciona que apartir de Marzo 2014, habrá una interview de ambos - Aoi y Mizuki-.
La cual la presentará en el Club Zy web y sitio móvil en inició de Marzo 2014.
FOTOS . Crédito: @visualkei_oyaji
MIZUKI ( Sadie)
AOI (the GazettE)
Mizuki, Hoshiko Seiichi y Aoi.
Sitio web de la proxima interview: http://www.club-zy.com/
SEGUNDA PARTE:
En la cuenta de twitter de @clubZy_Raimaru anunciaron que ya estaba en la pagina Web la entrevista.
@clubZy_Raimaru
「葵(the GazettE)×美月(Sadie). Hoy Talk Special. Es de un mes, a iniciado hoy la serie de "Club Zy" a partir de las 19:00 horas.
El día 5 de Marzo se dio a conocer la entrevista de Mizuki (Sadie) y Aoi (the GazettE), en la pagina de Club Zy [Web].
http://www.club-zy.com/sp/aoi-mizuki/
Aquí las fotos de la entrevista:
Fragmento de la entrevista:
Crédito Japones/Inglés: @ai_ga_kita on twitter
La primera vez Aoi y Mizuki se enfrentaron fue en Okayama, durante SCREW - Sadie's 2-man live.
Aoi pretendía ver a SCREW , pero terminó hablando con Mizuki.
*Mizuki que nunca habían conocido a los miembros de the GazettE antes estaba nervioso.
Y él dijo: "Aoi-san era aterrador en ese entonces ..."
*Mizuki: "Aoi-san llevaba gafas de sol, así que no pude ver su expression. Y llevaban todos vestidos de negro con joyas impresionantes de plata".
Traducción Español: TGMST.
*CLUB ZY ENTREVISTA AOI Y MIZUKI
Seguimos comunicándonos más de cerca con AOI de the GazettE y Mizuki de Sadie.
Ambos tienen el rol de guitarristas en su banda, y ambos tocan del lado izquierdo del escenario. Dos personas quienes comparten sus experiencias. Bueno, ellos tuvieron una conversación.
En febrero de éste año, the GazettE lanzó al mercado el DVD sobre su WORLD TOUR [the GazettE WORLD TOUR13 DOCUMENTARY], el 21 de mayo el concierto final de su gira [LIVE TOUR 13-14 MAGNIFICENT MALFORMED BOX - FINAL CODA LIVE AT 01.11 YOKOHAMA ARENA] será lanzado en DVD. Y también está el comienzo de sus lives:
◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN
◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 PULSE WRIGGLING TO DIM SCENE 2014 SUMMER
◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 GROAN OF VENOMOUS CELL 2014 AUTUMN.
3 Tours completamente diferentes.
En cuanto a Sadie, el 21 de marzo habrá un concierto con motivo de su noveno aniversario 9th Anniversary Special GIG 2014 COUNTING THE 9 EXPERIENCE] en el Osaka Namba Hatch.
Por favor pongan mucha atención a la cordial conversación entre los dos guitarristas.
Entrevistador: Tomonori Nagasawa
Fotografo: Keiko Tanabe
Parte 1. Entrevista con AOI.
-Primero que nada, ¡¡las más recientes noticias de the GazettE!!
Un poco más tarde iremos adentrándonos en una conversación más “caliente”.
Primero, he escuchado sobre los eventos que tendrán a lugar para cada una de las bandas, pero principalmente sobre the GazettE.
Un DVD con los contenidos de su World Tour ha salido a la venta.
AOI: Sabes, la mayoría de la grabación no cupo en DVD. [Ya que la gira en el extranjero será grabada en DVD, hagámosla en formato de documental] – con esto en mente habíamos preparado la película. Usualmente nuestros DVDs son un poco diferentes, así que el ver algo nuevo, nos preguntamos si los fans no lo encontrarían aburrido. Pero al final, en éste DVD hay grabados valiosos momentos en formato de cortometraje.
-¿Querían mostrarse a ustedes mismos tal cual son a través de éste formato de cortometraje?
AOI: No solo eso… Queríamos mostrarles las cosas desde nuestra perspectiva durante nuestros paseos, cuando íbamos de compras…
-El DVD del『LIVE TOUR 13-14 「MAGNIFICENT MALFORMED BOX」FINAL CODA LIVE AT 01.11 YOKOHAYA ARENA』que se llevó a cabo el 11 de enero en la Arena Yokohama, saldrá a la venta el 21 de mayo.
AOI: Debido a que tuve que asistir a la entrevista no he podido terminar de ver el DVD. Ese live fue en verdad grandioso, incluso aquellos que no pudieron asistir, al mirarlo, pueden sentir la atmosfera y dicen “¡Oh, es realmente genial!” me siento muy feliz.
-Continuemos entonces. En cuanto al enfoque de sus giras, ◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN ◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 PULSE WRIGGLING TO DIM SCENE 2014 SUMMER
◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 GROAN OF VENOMOUS CELL 2014 AUTUMN, cada una de esas giras se llevarà a cabo en tres direcciones completamente diferentes de acuerdo a su decisión. También, escuché que en cada una de ellas ustedes tocarán dos álbumes diferentes, ¿cierto?
AOI: En marzo comenzará una gira en la cual nos enfocaremos en dos álbumes, que son “NIL” y “DISORDER”. Después, comenzaremos la gira "STANDING LIVE TOUR14 PULSE WRIGGLING TO DIM SCENE 2014 SUMMER", la cual dará comienzo en julio.
En esa gira nos enfocaremos en nuestros tercer y cuarto álbumes: “STACKED RUBBISH” y “DIM”.
En otoño del 2014 será tercer gira "STANDING LIVE TOUR14 GROAN OF VENOMOUS CELL 2014 AUTUMN", en la cual tocaremos canciones de nuestros quinto y sexto álbumes: “TOXIC” y “DIVISION”. Todas éstas tres giras serán muy interesantes, y todos los lugares serán de pie.
Ahora, regresando a la primer gira, decidimos incluir versiones más antiguas de las canciones. Nos pareció en verdad muy interesante, pero algunos fans puede que no conozcan la atmosfera de nuestros antiguos lives. Hablando desde mi experiencia propia, sé que las opiniones de la gente han discrepado ampliamente en cuanto a lo que esperan ver.
-O sea, al sentir la atmósfera de esos tiempos, ¿la audiencia sentirá el cambio?
AOI: Sí. No es que vayamos a tocar las canciones igual que en aquél entonces, sino que habrá pequeños cambios pero mantendremos la atmósfera de aquellos días. Creo que no importa qué tanto haya cambiado ya the GazettE, aún así se podrá disfrutar del concierto en su totalidad.
AOI the GazettE & Mizuki Sadie
-Primero, me gustaría preguntar sobre la relación entre ustedes actualmente. Creo que éste será el punto de partida para nuestra conversación. Justo ahora, ¡la “conversación entre AOI de the GazettE y Mizuki de Sadie” da inicio! Oh, probablemente, yo nací para esto. Pero creo que la gente se pregunta, “¿Por qué esos dos?”
Así que antes que nada, háblennos sobre sus experiencias entre ustedes.
AOI: ¿Uh? ¿Si tuvimos un sentimiento similar en nuestra primer reunión?
MIZUKI: Y yo… yo lo recuerdo bien.
AOI: Nada me viene a la mente.
MIZUKI: Fue una reunión un poco extraña…
AOI: ¡Ah! En Tokio, ¿cierto?
MIZUKI: Error
AOI: ¿Entonces en Osaka?
MIZUKI: De nuevo, error…
AOI: ¡Ah, lo tengo, lo tengo, lo tengo! ¡Lo sabía, lo sabía! ¡Fue en Okayama!
MIZUKI: Cierto, cierto.
AOI: Cuando fuimos de gira a Okayama, unos SCREW más jóvenes también tocaron con nosotros, y pensé, “debería ir y saludarles”, así que me dirigí hacia ellos.
MIZUKI: A revisar el trabajo (risas).
AOI: Cuando llegamos a la sala de conciertos, los de SCREW aún no habían llegado. Y, aparte de ellos, también era el segundo live de SADIE. Cuando entré, SADIE se encontrada ensayando. Ése fue nuestro primer encuentro.
MIZUKI: Sí, tuvimos tal situación. Mientras nos estábamos preparando para el ensayo, el staff dijo: “AOI-san de the GazettE viene para acá” y yo me quedé como de “¡¿Qué?!” (risas). “No, esperen, SCREW aún no ha llegado”… Fui al vestíbulo y dije: “¡Estos tontos de SCREW aún no han llegado!”
AOI: Al final, ambos seguimos platicando hasta que SCREW llegara.
MIZUKI: Lo mejor era que nos fuéramos conociendo (risas).
AOI: Definitivamente (risas).
-Entonces, ¿con la intención de conocerse entre ustedes recurrieron a tal situación?
AOI: Nooooo, fue por accidente.
MIZUKI: Jajajajaja. AOI, yo estaba muy nervioso, porque era la primera vez que conocía a un miembro de the GazettE. Sí, y creo que AOI lucía un tanto intimidante en ese momento.
AOI: ¡¿Qué, enserio?!
MIZUKI: Es que estabas usando lentes de sol, así que tu expresión facial no la podía comprender al momento. Aparte, estabas vestido todo de negro, incluso tu abrigo era del mismo color, tus caros accesorios de plata… entonces pensé, “Wow, él es tan genial” pero no podía decirlo (risas).
AOI: Sí, nosotros ni siquiera intercambiamos información de contacto.
MIZUKI: Así que ni siquiera pude decir “Por favor, dame follow en Twitter”.
AOI: Y, éstos de SCREW no llegaron (risas).
[Éste es el final de la primera parte. ¡La próxima semana vendrá la segunda parte a las 7 pm del miércoles! Estén atentos.]
Fuente original: CLUB ZY
Traducción del japonés al ruso por: Olya Nikitina (vk_paradox)
Traducción al inglés por: Sora Sunao
Traducción al español por: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
PARTE 2 - FRAGMENTO-.
Crédito: Japones-Portugues: Kaorun
Vía: http://www.gazebestfriends.com/2014/04/trecho-da-entrevista-do-aoi-e-do-mizuki.html
Traducción Español: TGMST.
¿Quién es el más sociable de the GazettE?.
AOI: No existe (Risas). No hay nadie sociable en the GazettE.
-Entre los miembros de la banda, Aoi es más sociable?.
AOI: También no soy tan sociable. Pero en mi caso, ya que asisto a las reuniones de los guitarristas, hay más posibilidades de conocerlos. [Todos ellos son amables].
¿En qué consiste la reunión de Guitarristas?.
AOI: El fundador de estos encuentros es SUGIZO de LUNA SEA. Había varias personas que no conocía antes y estas reuniones han abierto una oportunidad para intercambiar ideas con bastante gente.
-Cuando se activa en una banda, usted tiene que tener una persona que alienta a este tipo de acción, pero es difícil comunicarse-.
AOI: Exactamente. Creo que estas reuniones de guitarristas comenzaron en 2 o 3 años?.
Al principio había pocos guitarristas que participaron.
En reuniones posteriores, las personas que asistieron primero a otros llamados, el grupo está creciendo cada vez más. Pero al final, todo el mundo se reúne para tomarse una foto.
Todos están sin maquillaje y nadie se preocupa para publicar la imagen en twitter.
Pero usted no puede conseguir a los de la tercera edad y decir: "Espera, no puedo salir en la foto sin maquillaje". "Las personas mayores que conocían la circunstancia hablaron "the GazettE no se le puede tomar fotos sin maquillaje", pero aún así todos estaban estresados en esa situación (Risas).
Como somos nuevos en este mundo,no se puede estar quejando.
Además, si se quejan demasiado, es posible que no nos llamen para la próxima reunión y por eso no es bueno.
Pero SUGIZO-Sensei siempre checa la imagen(Foto), entonces conseguimos tomar buenas fotos.
Traducción y publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
Japón 13/Febrero/2014. Hoshiko Seiichi , en su cuenta de @visualkei_oyaji publico unas fotos de Mizuki Guitarrista de Sadie y una foto de Aoi.
Donde menciona que apartir de Marzo 2014, habrá una interview de ambos - Aoi y Mizuki-.
La cual la presentará en el Club Zy web y sitio móvil en inició de Marzo 2014.
FOTOS . Crédito: @visualkei_oyaji
MIZUKI ( Sadie)
AOI (the GazettE)
Mizuki, Hoshiko Seiichi y Aoi.
Sitio web de la proxima interview: http://www.club-zy.com/
SEGUNDA PARTE:
En la cuenta de twitter de @clubZy_Raimaru anunciaron que ya estaba en la pagina Web la entrevista.
@clubZy_Raimaru
「葵(the GazettE)×美月(Sadie). Hoy Talk Special. Es de un mes, a iniciado hoy la serie de "Club Zy" a partir de las 19:00 horas.
El día 5 de Marzo se dio a conocer la entrevista de Mizuki (Sadie) y Aoi (the GazettE), en la pagina de Club Zy [Web].
http://www.club-zy.com/sp/aoi-mizuki/
Aquí las fotos de la entrevista:
Fragmento de la entrevista:
Crédito Japones/Inglés: @ai_ga_kita on twitter
La primera vez Aoi y Mizuki se enfrentaron fue en Okayama, durante SCREW - Sadie's 2-man live.
Aoi pretendía ver a SCREW , pero terminó hablando con Mizuki.
*Mizuki que nunca habían conocido a los miembros de the GazettE antes estaba nervioso.
Y él dijo: "Aoi-san era aterrador en ese entonces ..."
*Mizuki: "Aoi-san llevaba gafas de sol, así que no pude ver su expression. Y llevaban todos vestidos de negro con joyas impresionantes de plata".
Traducción Español: TGMST.
*CLUB ZY ENTREVISTA AOI Y MIZUKI
Seguimos comunicándonos más de cerca con AOI de the GazettE y Mizuki de Sadie.
Ambos tienen el rol de guitarristas en su banda, y ambos tocan del lado izquierdo del escenario. Dos personas quienes comparten sus experiencias. Bueno, ellos tuvieron una conversación.
En febrero de éste año, the GazettE lanzó al mercado el DVD sobre su WORLD TOUR [the GazettE WORLD TOUR13 DOCUMENTARY], el 21 de mayo el concierto final de su gira [LIVE TOUR 13-14 MAGNIFICENT MALFORMED BOX - FINAL CODA LIVE AT 01.11 YOKOHAMA ARENA] será lanzado en DVD. Y también está el comienzo de sus lives:
◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN
◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 PULSE WRIGGLING TO DIM SCENE 2014 SUMMER
◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 GROAN OF VENOMOUS CELL 2014 AUTUMN.
3 Tours completamente diferentes.
En cuanto a Sadie, el 21 de marzo habrá un concierto con motivo de su noveno aniversario 9th Anniversary Special GIG 2014 COUNTING THE 9 EXPERIENCE] en el Osaka Namba Hatch.
Por favor pongan mucha atención a la cordial conversación entre los dos guitarristas.
Entrevistador: Tomonori Nagasawa
Fotografo: Keiko Tanabe
Parte 1. Entrevista con AOI.
-Primero que nada, ¡¡las más recientes noticias de the GazettE!!
Un poco más tarde iremos adentrándonos en una conversación más “caliente”.
Primero, he escuchado sobre los eventos que tendrán a lugar para cada una de las bandas, pero principalmente sobre the GazettE.
Un DVD con los contenidos de su World Tour ha salido a la venta.
AOI: Sabes, la mayoría de la grabación no cupo en DVD. [Ya que la gira en el extranjero será grabada en DVD, hagámosla en formato de documental] – con esto en mente habíamos preparado la película. Usualmente nuestros DVDs son un poco diferentes, así que el ver algo nuevo, nos preguntamos si los fans no lo encontrarían aburrido. Pero al final, en éste DVD hay grabados valiosos momentos en formato de cortometraje.
-¿Querían mostrarse a ustedes mismos tal cual son a través de éste formato de cortometraje?
AOI: No solo eso… Queríamos mostrarles las cosas desde nuestra perspectiva durante nuestros paseos, cuando íbamos de compras…
-El DVD del『LIVE TOUR 13-14 「MAGNIFICENT MALFORMED BOX」FINAL CODA LIVE AT 01.11 YOKOHAYA ARENA』que se llevó a cabo el 11 de enero en la Arena Yokohama, saldrá a la venta el 21 de mayo.
AOI: Debido a que tuve que asistir a la entrevista no he podido terminar de ver el DVD. Ese live fue en verdad grandioso, incluso aquellos que no pudieron asistir, al mirarlo, pueden sentir la atmosfera y dicen “¡Oh, es realmente genial!” me siento muy feliz.
-Continuemos entonces. En cuanto al enfoque de sus giras, ◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN ◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 PULSE WRIGGLING TO DIM SCENE 2014 SUMMER
◆the GazettE STANDING LIVE TOUR14 GROAN OF VENOMOUS CELL 2014 AUTUMN, cada una de esas giras se llevarà a cabo en tres direcciones completamente diferentes de acuerdo a su decisión. También, escuché que en cada una de ellas ustedes tocarán dos álbumes diferentes, ¿cierto?
AOI: En marzo comenzará una gira en la cual nos enfocaremos en dos álbumes, que son “NIL” y “DISORDER”. Después, comenzaremos la gira "STANDING LIVE TOUR14 PULSE WRIGGLING TO DIM SCENE 2014 SUMMER", la cual dará comienzo en julio.
En esa gira nos enfocaremos en nuestros tercer y cuarto álbumes: “STACKED RUBBISH” y “DIM”.
En otoño del 2014 será tercer gira "STANDING LIVE TOUR14 GROAN OF VENOMOUS CELL 2014 AUTUMN", en la cual tocaremos canciones de nuestros quinto y sexto álbumes: “TOXIC” y “DIVISION”. Todas éstas tres giras serán muy interesantes, y todos los lugares serán de pie.
Ahora, regresando a la primer gira, decidimos incluir versiones más antiguas de las canciones. Nos pareció en verdad muy interesante, pero algunos fans puede que no conozcan la atmosfera de nuestros antiguos lives. Hablando desde mi experiencia propia, sé que las opiniones de la gente han discrepado ampliamente en cuanto a lo que esperan ver.
-O sea, al sentir la atmósfera de esos tiempos, ¿la audiencia sentirá el cambio?
AOI: Sí. No es que vayamos a tocar las canciones igual que en aquél entonces, sino que habrá pequeños cambios pero mantendremos la atmósfera de aquellos días. Creo que no importa qué tanto haya cambiado ya the GazettE, aún así se podrá disfrutar del concierto en su totalidad.
AOI the GazettE & Mizuki Sadie
-Primero, me gustaría preguntar sobre la relación entre ustedes actualmente. Creo que éste será el punto de partida para nuestra conversación. Justo ahora, ¡la “conversación entre AOI de the GazettE y Mizuki de Sadie” da inicio! Oh, probablemente, yo nací para esto. Pero creo que la gente se pregunta, “¿Por qué esos dos?”
Así que antes que nada, háblennos sobre sus experiencias entre ustedes.
AOI: ¿Uh? ¿Si tuvimos un sentimiento similar en nuestra primer reunión?
MIZUKI: Y yo… yo lo recuerdo bien.
AOI: Nada me viene a la mente.
MIZUKI: Fue una reunión un poco extraña…
AOI: ¡Ah! En Tokio, ¿cierto?
MIZUKI: Error
AOI: ¿Entonces en Osaka?
MIZUKI: De nuevo, error…
AOI: ¡Ah, lo tengo, lo tengo, lo tengo! ¡Lo sabía, lo sabía! ¡Fue en Okayama!
MIZUKI: Cierto, cierto.
AOI: Cuando fuimos de gira a Okayama, unos SCREW más jóvenes también tocaron con nosotros, y pensé, “debería ir y saludarles”, así que me dirigí hacia ellos.
MIZUKI: A revisar el trabajo (risas).
AOI: Cuando llegamos a la sala de conciertos, los de SCREW aún no habían llegado. Y, aparte de ellos, también era el segundo live de SADIE. Cuando entré, SADIE se encontrada ensayando. Ése fue nuestro primer encuentro.
MIZUKI: Sí, tuvimos tal situación. Mientras nos estábamos preparando para el ensayo, el staff dijo: “AOI-san de the GazettE viene para acá” y yo me quedé como de “¡¿Qué?!” (risas). “No, esperen, SCREW aún no ha llegado”… Fui al vestíbulo y dije: “¡Estos tontos de SCREW aún no han llegado!”
AOI: Al final, ambos seguimos platicando hasta que SCREW llegara.
MIZUKI: Lo mejor era que nos fuéramos conociendo (risas).
AOI: Definitivamente (risas).
-Entonces, ¿con la intención de conocerse entre ustedes recurrieron a tal situación?
AOI: Nooooo, fue por accidente.
MIZUKI: Jajajajaja. AOI, yo estaba muy nervioso, porque era la primera vez que conocía a un miembro de the GazettE. Sí, y creo que AOI lucía un tanto intimidante en ese momento.
AOI: ¡¿Qué, enserio?!
MIZUKI: Es que estabas usando lentes de sol, así que tu expresión facial no la podía comprender al momento. Aparte, estabas vestido todo de negro, incluso tu abrigo era del mismo color, tus caros accesorios de plata… entonces pensé, “Wow, él es tan genial” pero no podía decirlo (risas).
AOI: Sí, nosotros ni siquiera intercambiamos información de contacto.
MIZUKI: Así que ni siquiera pude decir “Por favor, dame follow en Twitter”.
AOI: Y, éstos de SCREW no llegaron (risas).
[Éste es el final de la primera parte. ¡La próxima semana vendrá la segunda parte a las 7 pm del miércoles! Estén atentos.]
Fuente original: CLUB ZY
Traducción del japonés al ruso por: Olya Nikitina (vk_paradox)
Traducción al inglés por: Sora Sunao
Traducción al español por: @BabyJenkz Staff LOBOS the GazettE México ST.
PARTE 2 - FRAGMENTO-.
Crédito: Japones-Portugues: Kaorun
Vía: http://www.gazebestfriends.com/2014/04/trecho-da-entrevista-do-aoi-e-do-mizuki.html
Traducción Español: TGMST.
¿Quién es el más sociable de the GazettE?.
AOI: No existe (Risas). No hay nadie sociable en the GazettE.
-Entre los miembros de la banda, Aoi es más sociable?.
AOI: También no soy tan sociable. Pero en mi caso, ya que asisto a las reuniones de los guitarristas, hay más posibilidades de conocerlos. [Todos ellos son amables].
¿En qué consiste la reunión de Guitarristas?.
AOI: El fundador de estos encuentros es SUGIZO de LUNA SEA. Había varias personas que no conocía antes y estas reuniones han abierto una oportunidad para intercambiar ideas con bastante gente.
-Cuando se activa en una banda, usted tiene que tener una persona que alienta a este tipo de acción, pero es difícil comunicarse-.
AOI: Exactamente. Creo que estas reuniones de guitarristas comenzaron en 2 o 3 años?.
Al principio había pocos guitarristas que participaron.
En reuniones posteriores, las personas que asistieron primero a otros llamados, el grupo está creciendo cada vez más. Pero al final, todo el mundo se reúne para tomarse una foto.
Todos están sin maquillaje y nadie se preocupa para publicar la imagen en twitter.
Pero usted no puede conseguir a los de la tercera edad y decir: "Espera, no puedo salir en la foto sin maquillaje". "Las personas mayores que conocían la circunstancia hablaron "the GazettE no se le puede tomar fotos sin maquillaje", pero aún así todos estaban estresados en esa situación (Risas).
Como somos nuevos en este mundo,no se puede estar quejando.
Además, si se quejan demasiado, es posible que no nos llamen para la próxima reunión y por eso no es bueno.
Pero SUGIZO-Sensei siempre checa la imagen(Foto), entonces conseguimos tomar buenas fotos.
Traducción y publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
martes, 4 de febrero de 2014
[JPU Records] THE GAZETTE WORLD TOUR 13 DOCUMENTARY (DVD )- SUBTITULOS en INGLÉS.
THE GAZETTE WORLD TOUR13 DOCUMENTARY (DVD)- SUBTITULOS en INGLÉS.
Crédito: http://jpurecords.tictail.com/product/the-gazette-world-tour13-documentary-dvd
He actualizado el post anterior anunciando que la tienda JPU recordos trae información que la versión europea del DVD "The GazettE WORLD TOUR13 Documentary" vendrá con subtítulos en Inglés. Como ya se ha mencionado, el lanzamiento de esta versión será el 31 de marzo y en la tienda de JPU Records, cuesta 12,99 libras esterlinas.
La tienda lo enviará en todo el mundo. No tuve que pedir el DVD allí, pero puse el producto en el carro y al parecer el precio total con el envío (correo aéreo) haría 17,94 libras, alrededor de 70 dólares. Ellos aceptan el pago con tarjeta de crédito y PayPal.
Crédito Información: http://www.gazebestfriends.com/2014/02/jpu-records-lancara-dvd-da-wt-com.html
Precio: 12.99 libras esterlinas - $ 283.92 Pesos Mexicanos + 4.95 ( correo aéreo) = $17.94. Un total de $392.11 Pesos Mexicanos.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
Crédito: http://jpurecords.tictail.com/product/the-gazette-world-tour13-documentary-dvd
He actualizado el post anterior anunciando que la tienda JPU recordos trae información que la versión europea del DVD "The GazettE WORLD TOUR13 Documentary" vendrá con subtítulos en Inglés. Como ya se ha mencionado, el lanzamiento de esta versión será el 31 de marzo y en la tienda de JPU Records, cuesta 12,99 libras esterlinas.
La tienda lo enviará en todo el mundo. No tuve que pedir el DVD allí, pero puse el producto en el carro y al parecer el precio total con el envío (correo aéreo) haría 17,94 libras, alrededor de 70 dólares. Ellos aceptan el pago con tarjeta de crédito y PayPal.
Crédito Información: http://www.gazebestfriends.com/2014/02/jpu-records-lancara-dvd-da-wt-com.html
Precio: 12.99 libras esterlinas - $ 283.92 Pesos Mexicanos + 4.95 ( correo aéreo) = $17.94. Un total de $392.11 Pesos Mexicanos.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
[musicJAPANplus] the GazettE LIVE TOUR 13-14 [MAGNIFICENT MALFORMED BOX] FINAL CODA 2014/1/11. YOKOHAMA ARENA.
the GazettE LIVE TOUR 13-14 [MAGNIFICENT MALFORMED BOX] FINAL CODA 2014/1/11. YOKOHAMA ARENA.
El sitio musicJAPANplus publico un reportaje de the GazettE - MAGNIFICEN MALFORMED BOX . FINAL CODA.
Crédito Fotos: http://jp.musicjapanplus.jp/specialfeatures/10564/the-gazette-live-tour-13-14-magnificent-malformed-box-final-coda-2014%E5%B9%B41%E6%9C%8811%E6%97%A5-%E6%A8%AA%E6%B5%9C%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%83%BC %E3%83%8A/page/1/
SETLIST:
the GazettE LIVE TOUR 13-14 [MAGNIFICENT MALFORMED BOX] FINAL CODA
SET LIST
SE. MALFORMED BOX
1. INSIDE BEAST
2. UNTIL IT BURNS OUT
3. FADELESS
4. 鴉 / Karasu
5. HEADACHEMAN
6. 13STAIRS[-]1
7. DEVOURING ONE ANOTHER
8. LOSS
9. REDO
10. LAST HEAVEN
11. IN BLOSSOM
12. THE STUPID TINY INSECT
13. ATTITUDE
14. 黒く澄んだ空と残骸と片翅 / Kuroku Sunda Sora to Zangai to Katahane
15. COCKROACH
16. DISCHARGE
17. TO DAZZLING DARKNESS
18. CODA
ENCORE
19. Ride with the Rockers
20. TOMORROW NEVER DIES
21. Hyena
22. SLUDGY CULT
23. Filth in the beauty
ENCORE 2
24. 関東土下座組合 / Kanto Dogeza Kumiai
25. LINDA~candydive pinky heaven~.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
El sitio musicJAPANplus publico un reportaje de the GazettE - MAGNIFICEN MALFORMED BOX . FINAL CODA.
Crédito Fotos: http://jp.musicjapanplus.jp/specialfeatures/10564/the-gazette-live-tour-13-14-magnificent-malformed-box-final-coda-2014%E5%B9%B41%E6%9C%8811%E6%97%A5-%E6%A8%AA%E6%B5%9C%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%83%BC %E3%83%8A/page/1/
SETLIST:
the GazettE LIVE TOUR 13-14 [MAGNIFICENT MALFORMED BOX] FINAL CODA
SET LIST
SE. MALFORMED BOX
1. INSIDE BEAST
2. UNTIL IT BURNS OUT
3. FADELESS
4. 鴉 / Karasu
5. HEADACHEMAN
6. 13STAIRS[-]1
7. DEVOURING ONE ANOTHER
8. LOSS
9. REDO
10. LAST HEAVEN
11. IN BLOSSOM
12. THE STUPID TINY INSECT
13. ATTITUDE
14. 黒く澄んだ空と残骸と片翅 / Kuroku Sunda Sora to Zangai to Katahane
15. COCKROACH
16. DISCHARGE
17. TO DAZZLING DARKNESS
18. CODA
ENCORE
19. Ride with the Rockers
20. TOMORROW NEVER DIES
21. Hyena
22. SLUDGY CULT
23. Filth in the beauty
ENCORE 2
24. 関東土下座組合 / Kanto Dogeza Kumiai
25. LINDA~candydive pinky heaven~.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
lunes, 3 de febrero de 2014
the GazettE~ Evolución del logo de su nombre~.2002-2013 .Parte 1 y 2.
the GazettE~ Evolución del logo de su nombre~ 2002-2013. Parte 1 y 2.
2002 - 2005
2002/04/30 Wakaremichi
大日本異端芸者 Dai Nihon itan Geisha
2002/ 08/30 Kichiku Kyoushi (32sai Dokushin) no Nousatsu Kouza
2003/05 COCKAYNE SOUP
2003 ガゼット
2003/05 Akuyuukai ~Akuyuukai~
2003/07/30 Super margarita
2003/10/01 Hankou Seimeibun
2003/11/12 Gozen 0-ji no Trauma Radio
2004/03/30 Madara
2004/07 Maxi single - Compilación . Dainippon Itan Geisha-teki Noumiso Nakazuri Zecchou Zekkei Ongen Shuu
2004/ 09/11
Juuyon Sai no Knife
* 2004/ 10/13. DISORDER
Aquí the GazettE uso letras estilo Gotico para el nombre del álbum y uso solo el nombre GAZETTE.
2005/03/09 Reila
2005/08 Chigire
2005/08/03 Gama
2005/12/07 Cassis
2006 Aquí usan la palabra THE GAZETTE , con letra estilo Gótico.
2006/02/08 NIL
2006/05/30 Aquí vuelven a usar los kanjis ガゼット , para el lanzamiento de este BEST ÁLBUM.
2006 / 06/ 25 REGRET
Aquí the GazettE ya usa el logo con letra Gótica:
2006/11/01 FILTH IN THE BEAUTY
2007/02/07 HYENA
2007/ 07/04 STACKED RUBISH
2008/ 02/13 GUREN
La canción Kyomu no Owari Hakozume no Mokushi fue utilizada en el comercial de televisión para la página web GemCEREY.
2008/08/11 LEECH
2009/03/25 DISTRESS AND COMA
*La canción HEADACHE MAN fue utilizada como ending de la película Hotel Chelsea.
*La canción WITHOUT A TRACE fue utilizada como ending de la película Hard Revenge.
2009/07/15 DIM
2009/10/09 BEFORE I DECAY
La canción BEFORE I DECAY fue utilizada en el lanzamiento en Japón de la película Fast & Furious.
2007- Aquí the GazettE Utilizo la letra normal para el logo del estuche del CD.
Para el CD, el logo era con letra Gótica.
2010/07/21 SHIVER- KUROSHITSUJI II.
La canción SHIVER fue utilizada como opening del anime Kuroshitsuju II.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
2002 - 2005
2002/04/30 Wakaremichi
大日本異端芸者 Dai Nihon itan Geisha
2002/ 08/30 Kichiku Kyoushi (32sai Dokushin) no Nousatsu Kouza
2003/05 COCKAYNE SOUP
2003 ガゼット
2003/05 Akuyuukai ~Akuyuukai~
2003/07/30 Super margarita
2003/10/01 Hankou Seimeibun
2003/11/12 Gozen 0-ji no Trauma Radio
2004/03/30 Madara
2004/07 Maxi single - Compilación . Dainippon Itan Geisha-teki Noumiso Nakazuri Zecchou Zekkei Ongen Shuu
2004/ 09/11
Juuyon Sai no Knife
* 2004/ 10/13. DISORDER
Aquí the GazettE uso letras estilo Gotico para el nombre del álbum y uso solo el nombre GAZETTE.
2005/03/09 Reila
2005/08 Chigire
2005/08/03 Gama
2005/12/07 Cassis
2006 Aquí usan la palabra THE GAZETTE , con letra estilo Gótico.
2006/02/08 NIL
2006/05/30 Aquí vuelven a usar los kanjis ガゼット , para el lanzamiento de este BEST ÁLBUM.
2006 / 06/ 25 REGRET
Aquí the GazettE ya usa el logo con letra Gótica:
2006/11/01 FILTH IN THE BEAUTY
2007/02/07 HYENA
2007/ 07/04 STACKED RUBISH
2008/ 02/13 GUREN
La canción Kyomu no Owari Hakozume no Mokushi fue utilizada en el comercial de televisión para la página web GemCEREY.
2008/08/11 LEECH
2009/03/25 DISTRESS AND COMA
*La canción HEADACHE MAN fue utilizada como ending de la película Hotel Chelsea.
*La canción WITHOUT A TRACE fue utilizada como ending de la película Hard Revenge.
2009/07/15 DIM
2009/10/09 BEFORE I DECAY
La canción BEFORE I DECAY fue utilizada en el lanzamiento en Japón de la película Fast & Furious.
2007- Aquí the GazettE Utilizo la letra normal para el logo del estuche del CD.
Para el CD, el logo era con letra Gótica.
2010/07/21 SHIVER- KUROSHITSUJI II.
La canción SHIVER fue utilizada como opening del anime Kuroshitsuju II.
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)











































.jpg)
.jpg)






.jpg)
.jpg)

.jpg)


.jpg)
.jpg)



