Mostrando entradas con la etiqueta FADELESS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta FADELESS. Mostrar todas las entradas

lunes, 27 de abril de 2015

[Letras] FORBIDDEN BEAVER

Maxi-Single: FADELESS
Type: Auditory Impression
Año: 2013
Track: 03
Letra: Matsumoto Takanori
Melodía: Shiroyama Yuu

Inglés/Kanji:

She has a sex addiction

Betty in the trash box
You are the highest grade gossip
Betty in the trash box
Suicide of Masquerade

Everyone is attracted by your sweet face
[You can’t become queen]

13階段上がり崩れ落ちてゆくヴィジョン
寸劇のドレスを脱ぎ断頭台まで一直線情欲塗れの君が愛しい ふしだらに映る唇の所為?
死に物狂いで飛び回る禁句に嘔吐く真実
ハイソのリズム刻んで

Forbidden red lips
She has a sex addiction
Bang! Bang!
Cute luv machine
She has a sex addiction
You are the highest grade gossip
誰よりも輝いている

Betty in the trash box
Where are you now?
CONTEMPT/LOSS/BLANK LIFE

Forbidden fruit

Forbidden red lips
She has a sex addiction
Bang! Bang!
Cute luv machine
She has a sex addiction
You are the highest grade gossip
誰よりも輝いている

She has a sex addiction

Romaji:
She has a sex addiction

Betty in the trash box
You are the highest grade gossip
Betty in the trash box
Suicide of Masquerade

Everyone is attracted by your sweet face
[You can’t become queen]

13 kaidan nobori kuzureochiteyuku vision
Sungeki no doresu wo nugi dantoudai made icchokusenJouyoku mamire no kimi ga itoshii fushidara ni utsuru kichibiru no sei?
Shi ni monogurui de tobimawaru kinku ni ezuku shinjitsu
Haiso no rizumu kizande

Forbidden red lips
She has a sex addiction
Bang! Bang!
Cute luv machine
She has a sex addiction
You are the highest grade gossip
Dare yori mo kagaiteiru

Betty in the trash box
Where are you now?
CONTEMPT/LOSS/BLANK LIFE

Forbidden fruit

Forbidden red lips
She has a sex addiction
Bang! Bang!
Cute luv machine
She has a sex addiction
You are the highest grade gossip
Dare yori mo kagaiteiru

She has a sex addiction

Español:
Ella tiene una adicción al sexo

Betty en el bote de basura
Un alto grado de tus chismes
Betty en el bote de basura
Suicidio enmascarado*

Todo el mundo es atraído por su dulce rostro
[Ella no puede ser una reina]

La visión que tengo se colapso.
13 escaleras en linea recta, quito la vestimenta de la breve obra y estoy directamente e la guillotina el deseo sexual esta cubierto contigo querida.
La mala conducta se refleja en tus labios.
En tu desesperación te apresuraste a vomitar la verdad con sucias palabras las medias se tallaron por el ritmo * esto casi no le entendí a lo de tallar por el ritmo

Labios rojos prohibidos
Ella tiene una adicción al sexo

Bang!Bang!
Linda máquina de LUV (I love you)

Ella tiene una adicción al sexo
Un alto grado de tus chismesEstoy brillando más que nada

Betty en el bote de basura
¿Dónde estás ahora?
DESPRECIO / PERDIDA / VIDA EN BLANCO

Fruta prohibida

Labios rojos prohibidos
Ella tiene una adicción al sexo

Bang!Bang!
Linda máquina de LUV (I love you)

Ella tiene una adicción al sexo
Un alto grado de tus chismesEstoy brillando más que nada

Ella tiene una adicción al sexo

Nota: *Agregue como "suicidio enmascarado" porque la traducción es "suicidio de mascarada"
**Según una nota de la traductora al inglés, "beaver" en la jerga popular significa "vagina", podría decirse que la canción se llama "Vagina Prohibida"


Letra:Original: FADELESS -Auditory Impression-
Vía: Selena Silvercold en jpopasia.comKanji: visual-honyaku
Traducción al español: Black Moral Resistance [j-1205@hotmail.com]

[Letras] QUIET (Tranquilo)

Maxi-Single: FADELESS
Type: Optical Impression
Año: 2013
Track: 02
Letra: Matsumoto Takanori
Melodía: Takashima Kouyou

Kanji:

最期の秋に座る

隣には君が居て
明日の行く先も問わず
連れて行ってと笑いかける

さよなら忘れないで
もう悲しまなくていい
さよなら愛しき人
涙で明日が枯れないように繋いでいた指
零れ落ちる体温
風が連れて行く
「今は、さよなら」
解けていく指
君よまた何処かで
涙を消して
悲しまなくていい
さぁ・・・

向き合えない明日に繰り返す夢が君を戻す
「思い出に変われないままの二人でいい」
その意味に今は目を塞ぐ

さよなら愛しき人
どうか振り向かないで
さよなら愛しき人
隣を空ける癖もこれで終わりそう 漂うように
風と空へ去り行く
「もう、迷わないで」
君よさよなら
立ち止まる日々
静けさ残し眠る
安らかな秋
夢は夢のまま
生きる

Romaji:
saigo no aki ni suwaru
tonari ni wa kimi ga ite
asu no ikusaki mo towazu
tsureteitte to waraikakeru

sayonara wasurenaide
mou kanashimanakute ii
sayonara itoshiki hito
namidade asu ga karenai youni

tsunaideita yubi
koboreochiru taion
kaze ga tsureteyuku
「ima wa, sayonara」
hodoketeku yubi
kimi yo mata doko kade
namida mo keshite
kanashimanakute ii
saa…

mukaiaenai asu ni kurikaesu yume ga kimi wo modosu
「omoide ni kawarenai mama futari de ii」
sono imi ni ima wa me wo fusagu

sayonara itoshiki hito
douka furimukanaide
sayonara itoshiki hito
tonari wo akeru kuse mo kore de owari

sou tadayou you ni
kaze to sora he sariyuku
「mou, mayowanaide」
kimi yo sayonara
tachitomaru hibi
shizukesa nokoshi nemuru
yasurakana aki
yume wa yume no mama
ikiru

Español:

Aún estoy en el último otoño
Estabas a mi lado
Independientemente de a donde nos dirigíamos mañana
Me sonreíste y me dijiste que te llevara conmigo

Adiós, no me olvides...
No tienes que estar triste nunca más...
Adiós querida...
Espero que mañana no caigan tus lágrimas...

Los dedos entrelazados
Rápidamente cayendo la temperatura corporal
A lo largo me lleva el viento
「Ahora es el momento de decir adiós」
Dejando ir nuestros dedos, el uno del otro
Nos vemos de nuevo en alguna parte
Seca tus lágrimas
No tienes que estar triste
Ahora ve...

Durante el mañana que no puedo enfrentar, el sueño que sigo viendo, te trae de nuevo hacía mi
「Está bien que nos recuerde donde estábamos」
Ahora cierro los ojos del significado

Adiós, mi cariño
Por favor, no vuelvas atrás
Adiós, mi cariño
Mi mala costumbre de hacer junto a mí un lugar vacío, también termino así

Así, como si estuviera flotando
Dejo a los vientos y el cielo
「No lo dudes más」
Adiós a ti
Los días que estaban crandose
Duermo dejando silencio detrás
Un otoño pacífico
Sueños que viven para siempre
Como sueños


Letra:
Original: FADELESS -Optical Impression- the GazettE
Transcripción y traducción al inglés: trauma-radio.tumblr.com/post/5
Traducción al español: Black Moral Resistence [j-1205@hotmail.com]

[Letras] FADELESS (Inmarchitable)

Maxi-Single: FADELESS
Type: Optical Impression
Año: 2013
Track: 01
Letra y Melodía: Matsumoto Takanori

Kanji:

デタラメな愛情に喉が乾く
汚らわしくも思えた意識の中で
息が詰まる程に欲してたのは
その目に隠したまま私を抱く「本性」

蝶のように羽を広げていたつもり
今宵も此処は蜘蛛の巣?

口から零れた躊躇いに
もうこれ以上触れないで
My darling
漏れる息塞ぐ愛撫
剥き出しの本能じゃ罠に堕ちる

デタラメな愛情に喉が乾く
今更捨てれるモノなんて疑い抱く「本性」くらい

蝶のように羽を広げていたつもり
今宵も此処は蜘蛛の巣?

快楽ばかりじゃ笑えない
目を逸らさず突き刺して
My darling
いつだって最後に残るのは
作り笑みが見せる僅かな夢

君よ、このまま・・・

ただ蝶のように羽を広げていたつもりが
落下するまで気付かず

泡のように弾けた
僅かな夢は花火に似てる
そう夏の終わり告げるように
鮮やかに寂しげに咲く

口から零れた躊躇いに
もうこれ以上触れないで
My darling
漏れる息塞ぐ愛撫

断ち切れぬ私は「本性」を隠す

Romaji:

Detaramena aijou ni nodo ga kawaku
Kegarawashiku mo omoeta ishiki no naka de
Iki ga tsumaru hodo ni hoshiteta no wa
Sono me ni kakushita mama watashi wo idaku 「honshou」

Chou no you ni hane wo hirogeteita tsumori
Koyoi mo koko wa kumo no su?

Kuchi kara koboreta tamerai ni
Mou kore ijou furenaide
My darling
Moreru iki fusagu aibu
Mukidashi no honnou ja wana ni ochiru

Detaramena aijou ni nodo ga kawaku
Imasara sutereru mono nante utagai daku 「honshou」 kurai

Chou no you ni hane wo hirogeteita tsumori
Koyoi mo koko wa kumo no su?

Kairaku bakari ja waraenai
Me wo sorasazu tsukisashite
My darling
Itsudatte saigo ni nokoru no wa
Tsukuriemi ga miseru wazukana yume

Kimi yo, kono mama...

Tada chou no you ni hane wo hirogeteita tsumori ga
Rakka suru made kidzukazu

Awa no you ni hajiketa
Wazukana yume wa hanabi ni niteru
Sou natsu no owari tsugeru you ni
Azayaka ni sabishige ni saku

Kuchi kara koboreta tamerai ni
Mou kore ijou furenaide
My darling
Moreru iki fusagu aibu
Tachikirenu watashi wa 「honshou」 wo kakusu


Español:
Tengo sed de este amor lleno de tonterías
Mi conciencia parece estar llena de suciedad
Hasta que caiga muerto, lo deseo
Oculta mi 「verdadera naturaleza」 en tus ojos

Quería extender mis alas como una mariposa
¿Pero esa (tu) red que me espera está noche?

Esta duda que sale de mi boca
No aluden a ella ya
Querida
Caricias, que bloquean la respiración que quiere escapar
Mi instinto desnudo cae en tu trampa

Tengo sed de este amor lleno de tonterías
Después de tanto tiempo puedo deshacerme de mi 「verdadera naturaleza」, en la que dudé

Quería extender mis alas como una mariposa
¿Pero esa (tu) red que me espera está noche?

Es un placer, así que no puedo reírme
Me perforas sin volver los ojos a la distancia
Querida
Lo último que queda
Será un pequeño sueño que me muestra tu sonrisa

Tu, igual que...

Sólo quería extender mis alas como una mariposa
Pero no me di cuenta hasta que caí...

Mis pequeños sueños estallan como burbujas
Parecen fuegos artificiales
Están floreciendo vívidamente en la soledad
Al igual que si estuvieran anunciando el final del verano

Esta duda que sale de mi boca
No aluden a ella ya
Querida
Caricias, que bloquean la respiración que quiere escapar
Sin talarla, estoy escondiendo mi 「verdadera naturaleza」



Original: FADELESS -Optical Impression- the GazettE
Transcripción y traducción al inglés: visual-honyaku.blogspot
Traducción al español: Black Moral Resistance [j-1205@hotmail.com]