Mostrando entradas con la etiqueta GLOBAL PSC FAN CLUB. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta GLOBAL PSC FAN CLUB. Mostrar todas las entradas

jueves, 8 de enero de 2015

[FAN CLUB / HISTORY] the GazettE~ Fan Club Credenciales ~ Inicios 2004- Actualidad 2015

[FAN CLUB / HISTORY] the GazettE~ Fan Club Credenciales ~ Inicios 2004- Actualidad 2015.

En el 2004 Aparece la primera Revista oficial del FC [ Fan Club] de  the GazettE.
De nombre ONORE Vol.1.


En la ONORE Vol.2 del 2004/06. En una de las paginas en la sección de Reita. El muestra la primera Credencial del Fan Club.



Información de la primera credencial oficial del fan club de the GazettE:

Crédito Inglés :Anna Magdalena en FB.  
Español: TGMST Staff LOBOS. 

Las pocas palabras en la caja de tarjeta / cubierta, es "大日本異端業社", es el nombre antiguo de Heresy, su traducción en Inglés es "Dainippon  heresy industry community", junto con un nombre de la empresa. "業社" a las empresas de escalas pequeñas en japón significa.  Y "Company Limited" se llama así a "株式會社" que es oficial / formal de la compañia.

 (貧) es su logotipo... tal vez en los medios significa que ellos eran pobres /  pobreza, que no hay dinero en ese momento .

"異端"="Heresy".  

Fotos: ebay.com




* Le ofrezco la imagen, era de una revista donde era miembro en ese momento, esto es Vol.1 , que se emitió acerca de su 2th aniversario, como banda.

Se ve los contenidos de la Revista del FC (Vol.1) era introducir de su 2 ° aniversario de la banda,
 (2 días de Live para el Fan Club de Heresy) ... que están compuestos en 2002, esta revista fue liberada en 2003.

Foto: Anna Magdalena en FB. 




En la revista ONORE Vol.8 del 2006/11. the GazettE ya en su 4th Aniversario como banda, introducen el nombre de HERESY FAN CLUB.

Dejando así el nombre "Dainippon Itan Geisha".

ERA HERESY:  

En la  primer revista de nombre GARISH ROOM Vol.1 / 2007.
Aparece la imagen de la nueva credencial del FC oficial de the GazettE.
 Siendo esta de color negro con letras doradas.



Así como el nuevo logo de la credencial  
Así desde el 2007 hasta la actualidad 2015. Conocemos así la credencial del FC HERESY. 
Fotos: Chomikuj.pl  
RECORDANDO:  
 HERESY es el club de fans oficial the GazettE.  En Octubre de 2010 el Global PS Company FC  fue creado sólo para fans en el extranjero, pero a partir de Agosto del 2013 será posible que Fans extranjeros puedan unirse a al FC HERESY de nuevo, debido a que el GFC se disuelve en 01/Noviembre/2013.   
Aquí la fotos de la credencial HERESY (Derecha)  y las del GFC (Izquierda). 

_____________________________________________________________________________. 

18/04/2015 

Crédito: @mika_11x17  

RT @mika_11x17 : La primera tarjeta (貧) 大日本異端業 -"Dainippon  heresy industry community junto con la caja de tarjeta salió hace 11 años. el  ticket/billete de gazette live costo 3.000 yenes .
 (^ q ^) ahora también mucha expectativa a ese precio. Lol .\(^o^)/.



 * Aquí pueden ver la primera credencial del club de Fans de the GazettE, junto con el porta tarjetas que se entregaba con esta.


Traducción: TGMST Staff LOBOS.  

Publicado aquí por : Staff LOBOS the GazettE México ST. 

martes, 12 de febrero de 2013

[Traducción] Mensaje oficial en facebook de the GazettE


¡Gracias por siempre apoyar a the GazettE!

- the GazettE - [HERESY] GALLERY Update!
LIVE TOUR12-DIVISION-GROAN OF DIPLOSOMIA 02
La galería de HERESY ha sido actualizada con fotos de la actuación del 13/02/02 en Sapporo Shimin Hall. ¡Asegurate de echar un vistazo en el comienzo de esta nueva gira!

-- the GazettE LIVE TOUR 12-13 [DIVISION] GROAN OF DIPLOSOMIA FINAL MELT - OFFICIAL CONCERT PACKAGE TOUR - ¡La fecha limite esta cerca!

El 10 de marzo de 2013, celebrará su 11° aniversario en Saitama Super Arena y las aplicaciones aún están abiertas para el paquete tour (sin entrada) hasta 18 de febrero.

¡Asegurate echando un vistazo abajo!

[Información del Concierto]
Artista: the GazettE
Concierto: LIVE TOUR 12-13 [DIVISION] GROAN OF DIPLOSOMIA FINAL MELT
Día: 2013/03/10 (Domingo)
Lugar: Saitama Super Arena
Abriendo 16:00 / Comienzo 17:00
Vea el esquema básico: http://bit.ly/129McG8 (GFC)

[Periodo de Aplicación]
Plan w/out Boleto / Solo transferencia del plan: 2012/11/30 to 02/18 (Lunes)
* En caso de vender boletos durante el período de aplicación,

solicitudes se tramitarán por primero que llega, primero en ser atendido.Más detalles: http://bit.ly/129McG8 (GFC)


Traducción al español: @gazette_fan (Staff LOBOS the GazettE México ST)



@gazette_fan

domingo, 20 de enero de 2013

[Fotografías/Venta] GARISH ROOM VOL. 05

a la venta en (da clic a la imagen de ebay):

(la venta se cierra el 15 de febrero de 2013)

fotos:









Créditos: PS Comany GARISH ROOM MEGAZINE VOL. 05 ONLY FAN CLUB HERESY
Fotos: Usuario ebay
Información: @Elah_visualkei (Staff LOBOS the GazettE México ST)
Recolección: @gazette_fan (Staff LOBOS the GazettE México ST



@gazette_fan

viernes, 4 de enero de 2013

[Noticia] the GazettE "MELT" boletos a la venta para el GFC!



Debido a la popular demanda, las entradas para el Final Tour de the Gazette "LIVE TOUR12-13 [DIVISION] GROAN OF DIPLOSOMIA FINAL MELT" ya están a la venta de nuevo! Este será un cierre de gira que coincidirá con el 11vo aniversario de la banda, ¡asegurarte de uniste al GLOBAL PS COMPANY FAN CLUB rápido!
¡Los boletos estarán disponibles hasta el 10 de enero!, si embargo, es necesaria la identificación o membresia, pero sólo los nuevos solicitantes registrados hasta 09 de enero, a las 20:00 hora estándar en Japón, puedes recibir los datos al momento de aplicar. Todos lo que se unan al GFC hasta 6 de enero, recibirán su ID GFC el 7 de enero (lunes). Por favor, asegúrate de tomar esto en cuenta y registrarte a tiempo. Esta es ya la segunda ronda de venta de boletos y una tercera ronda podría no ser muy probable.


"LIVE TOUR12-13 [DIVISION] GROAN OF DIPLOSOMIA FINAL MELT"
Fecha: 2013/03/10
Lugar: Saitama Super Arena
Abriendo 16:00 / Comenzando 17:00


[Boletos]

Los asientos designados: Pre-venta 7.665 yenes (impuestos incluidos)
※ Los niños menores de 3 años de edad entrada libre.


[Periodo de Aplicación]
Comienza: 2013/01/04 al 01/10
※ Registro y pagos de últimos miembros hasta el 9 de enero!
Por favor, accede a la GFC durante el período de solicitud y encontraras la información sobre las entradas en la sección "News". (El pago a través de PayPal)


Créditos: musicjapanplus.jp
Traducción al español: @gazette_fan (Staff LOBOS the GazettE México ST)



@gazette_fan

jueves, 3 de enero de 2013

[Noticia] PS Comapny: Mensajes de Año Nuevo



Bueno, pues la pagina oficial de the GazettE en facebook, publico la siguiente nota:


El GLOBAL PS COMPANY FAN CLUB y todas las bandas les quisieron desearles un feliz año nuevo 2013!
Todas las bandas han enviado sus saludos de año nuevo, los puedes encontrar en la esquina de la parte de video de la pagina del GFC. Por favor, entra y echa un vistazo!


Checa los videos aquí: http://bit.ly/rAbet9


@gazette_fan


sábado, 29 de diciembre de 2012

[Traducción] KAI(the GazettE) X NAOKI PSP1800 Vol.11.27/12/12~Traducción Español.

ORICON's PSP (PS Company's People) 1800 vol. 12 Feat. Kai (the GazettE) & NAOKI Vol.11  27/12/12 
Original traducción Inglés: theGazettE_INA team 
  
TRADUCCIÓN ESPAÑOL: 






 KAI:  ¿Sabías que? Este proyecto de diálogo, no tiene sujeto (lol).
 NAOKI: Eh?
- 30 minutos, estoy dando de alta.
NAOKI:  La descarga, dijo usted(risas)!
KAI:  Ahahaha. Te lo dije (lol). Me sorprendió también! Este tipo de persona que realmente existe.
- ¡Ah, estás hablando de mí. Soy el secretario.
NAOKI:  Usted dijo que usted es el secretario (lol)!
KAI: Ahahaha. Eso fue ~ bueno, con este tiempo.
NAOKI:  Hey, dijiste que nos están descargando, así que está bien a pesar de que esto podría convertirse en una charla de cosas malas?
- Eso no se puede evitar.
KAI:  Ahahaha (carcajada). ¿Qué le pasa a este estado de ánimo, tan interesante!
NAOKI: Esto parece que va a ser divertido, Kai-chan ......
KAI: Yep! Esto va a ser un montón de diversión!
NAOKI: Ah, eso es bueno saberlo. 
- Kai-kun, ya que realmente aprecias a Naoki.
KAI:  ¡Sí! De verdad. O más bien, lo quiero.
NAOKI: ...... Ah, bueno, gracias. Me siento como que estaba retrocediendo un poco.
KAI:  Ahahaha. No retroceder! Honestamente, realmente aprecio a  Nao-san, desde la revista  [ARENA37 º C]  hizo una entrevista de ti. Cada vez, yo siempre estaba esperando por él, y lo leo cada mes! Me gustó mucho esa entrevista.
NAOKI:  Eh, ah, ¿es así? En esa medida?
KAI: Sí. Déjame decirlo de nuevo, te quiero mucho.
NAOKI:  Ah, gracias. Entonces, ¿por qué me has llamado hoy?
KAI:  En primer lugar, Nao-san le gustaría saber por qué te he llamado.
NAOKI:  Yep. Es una molestia.
KAI:  Ahahaha. No digas eso ~. ¿No me gustan demasiado (risas). Déjame decirte que, en este mundo, estos dos chicos se buscan. Sólo por un rato (lol). Estos dos chicos que me refiero, es decir, son NAO-san y yo. Yo solía hacer un programa de radio llamado neto [Kai-radio], y NAO-san vino una vez como invitado. Desde entonces, la afición se preguntaba: "Vamos a escuchar la combinación una vez más!" Sólo por un poco de tiempo (lol).
NAOKI:  Sí, sí, por supuesto, se me pidió hacer eso, claro. Aunque no fue una charla constructiva (lol).
KAI:  No no no no no, no era muy constructuva (lol)! Pensé que era muy interesante. Por alguna razón, cuando estoy con Nao-san, me convierto en una persona diferente.
- Por supuesto. También hoy, te estás convirtiendo en una persona diferente. Usted está estallando, Kai-kun (lol).
NAOKI:  Es verdad, no tengo ni idea por qué, pero siempre se está riendo. Por otra parte, se ríe tan fuerte. Hoy, me he convertido preocupado si la toma de la foto va a salir bien. Esto se debe a que ha estado riendo en voz alta mientras mira hacia arriba, desde el primer momento. ¿Esto está bien?
KAI:  Ahahaha (carcajada). Está bien. Dado que esto es divertido (risas)!
NAOKI:  Sin embargo, en el caso de Kai, hay una cosa que se llama "NAOKI en sus tiempos difíciles", ¿no?
KAI:  Sí, eso definitivamente existía (risas)!
NAOKI:  See.
KAI:  Ahahaha. Usted ha dicho "ver". Jajajaja (carcajada). Es interesante!
NAOKI:  Bueno, sin embargo, durante ese programa de radio la distancia entre nosotros es  estrecha, claro.
KAI: Cierto, cierto. Para mí, no se puede evitar que me gustaría tratar de hablar acerca de NAO-san en su presencia, pero hasta el momento, fue invitado al programa de radio, todo lo que le dije fue "buenos días". Pero cuando se presentó en el programa de radio, la distancia entre nosotros se redujo en un instante. Bueno, pensé que era genial que hayas venido. Pensé que la puerta se abrió.
NAOKI:  Espera, espera un momento, ¿no es raro? ¿Por qué debo abrir mi puerta para un joven como tú (lol). Por otra parte, es como si estuvieras diciendo "he abierto correctamente puerta a Naoki!" (Lol). Bueno aunque no se equivoca. (lol).
KAI: Ahahaha. Me gusta que te dijo eso (lol). No, no, sin embargo, lo que yo quería decir era, en lugar de abrir la puerta, me sentí como si estuviera siendo aceptado. Es muy bueno que incluso puedo llegar a este punto! Ese es el tipo de descubrimiento que me refería. Sentí que se me estaba diciendo, "Vamos de nuevo!" De Nao-san (lol).
NAOKI:  Ah, bueno, pero fue muy divertido para mí también. Entonces, ¿por qué me has llamado hoy?
KAI:  Ahahaha. Porque yo quería hablar con usted (lol).
NAOKI: Eso es todo?
KAI:  Sí (lol). Y luego, también a preguntarle: "¿No podemos hacer un programa de radio juntos?"! Véase que, ahora que he concertado una cita a través de un medio como este en frente de todo el mundo, no puedes posiblemente bajarte, claro! Eso es lo que estoy apuntando (lol).
NAOKI:  Usted está utilizando su cabeza eh, Kai.
KAI:  Sí (lol).
NAOKI: Antes de esto él también lo hizo. En el programa para el club de fans internacional, me designó para ser el anfitrión. Y en ese show, antes de esto, Kai llegó como invitado. Aquella vez, en medio de la transmisión en vivo, dijo, "Nao-san, vamos a hacer un programa sólo para nosotros dos" (lol).
KAI:  Ahahaha. Sí, sí (risas). Pero fue una influencia realmente impresionante! Dije entonces, por favor, hacer que suceda!
NAOKI:  A ~ real?
KAI:  En serio, de verdad. No tú también quieres hacerlo, Nao-san? Se ha decidido que desea hacerlo también. Está decidido!
NAOKI: Ahahaha. ¿Qué demonios fue eso, usted (lol). 'No NAO-san también quiere hacerlo? "(Lol)
KAI:  Usted lo hace, no usted.
NAOKI:  No se limite a decidir (risas)!
KAI:  Esto es tan buena como la que se decidió. No, pero la verdad, de verdad, de verdad te gusta, Nao-san! En general, me gusta la humanidad.
NAOKI: Pero esto es una cosa agradable. 
- ¿Es esto hasta el punto de, si usted fuera una chica te gustaría salir con él?
KAI: Si yo fuera una chica, me gustaría salir con él. Sin duda me enamoraria de él. Por otra parte, tal vez sin decir que me gustaba, estaríamos viviendo juntos (lol).
NAOKI:  Eso es imposible.
KAI:  No es imposible! Está bien. Estoy seguro de que estaríamos juntos las 24 horas del día.
NAOKI: No tengo tanta confianza.
KAI: Ahahaha. Sí, así es. Está bien.
NAOKI:  Eso fue algo realmente estúpido que decir (risas).
KAI: Incluso ahora, como hombre, me gustaría darle una oportunidad en mi lugar. Me gustaría tratar de vivir juntos.
KAOKI:  No digas algo tan estúpido (risas)! Absolutamente ninguna oportunidad!
KAI:  Quiero ver NAO-san en casa.
NAOKI:  Yo no me quiero mostrar.
KAI: Yo en el Show  (lol). Hey, vamos a hacer un show
NAOKI:  Voy a pensar en ello.
KAI: No pasa nada, a pesar de que te gusta de esta medida.
NAOKI:  A pesar de decir esto, este tipo es tan irresponsable. Hace un tiempo me invitó a asistir en directo de the GazettE, sino porque se superponía mi propia vida que no podía ir. Pero por el bien de decir algo, me lo envía por correo, "Haz tu mejor esfuerzo hoy!" 2 segundos más tarde, el correo que envié me fue devuelto debido a un error. ¿Qué demonios fue eso!
KAI: Ahahahaha. Eso está mal, eso está mal. Recientemente he cambiado mi (mail)! Es por eso que no he sido capaz de solucionar todo bien (lol).
NAOKI: Y luego, inmediatamente he borrado el núnero de teléfono de Kai de mi agenda telefónica (lol).
KAI: Espera, espera! Espera, aquí, mi dirección! Vamos a señalar que ahora. Por favor, préstame tu teléfono! Date prisa.
NAOKI:  No.
KAI:  No digas que no (risas). Vamos, me prestas tu teléfono! Yo no te voy a dejar escapar ahora (lol).
NAOKI: Ahahaha (lol). Usted sabe mi personalidad tan bien, huh (lol).
KAI: Sí, sí (risas). Porque te gusta (lol).
NAOKI:  Usted dijo que tan a menudo. A pesar de que no pudo enviar el correo. Incluso se almacena correctamente el cumpleaños de Kai en mi celular.
KAI: En serio?
NAOKI: Sí. Es mayo.
KAI:  No, eso sería Reita.
NAOKI: Ah, es que es así, ¿eh Reita. Kai es muy anterior a Reita, claro.
KAI: No, mi cumpleaños es muy posterior a Reita (lol).
NAOKI: Ah, eso es, eso es. En noviembre, huh.
KAI: Es en octubre (de plano). 
- Ustedes dos son los culpables.
NAOKI:  (lol).
KAI:  No se puede simplemente decir . Pero me gusta este tipo de momento, irresistible!
NAOKI: Sin embargo, a pesar de que Kai decía vamos a hacer un programa de radio juntos, pero a la utilización real que estaba leyendo el guión todo el tiempo.
KAI:  Ahahahaha.
NAOKI:  No tenía ni la entonación. Algo así como: "Sí, está en marcha". Con voz monótona.
KAI: Ahahaha. Sin duda, eh. Me sentía nervioso.
NAOKI:  Lo hiciste, ¿verdad? Usted es~ totalmente nervioso.
KAI:  Es porque la puerta estaba cerrada todavía en aquel entonces, y yo seguía preguntándome qué era lo mejor para hacer para atacar. Pero está bien ahora. Ahora que sé que voy a estar bien con cualquier cosa, voy a él continuamente!
NAOKI:  ¿Entonces? ¿Qué pasa con la entrevista de hoy?
KAI: Hoy es una entrevista a abrir la última puerta al corazón de NAO-san (lol). Es una entrevista en aras de conseguir un "SÍ" para mi invitación al programa de radio.
NAOI:  ORICON-san, lo que se utiliza, es realmente bien?
[Editor ORICON STYLE] Es una charla de 30 minutos gratis, así que lo que quiere hablar es de bien!
KAI:  ¿Va a escuchar eso.
NAOKI:  No se limite a decir: "te escuche eso (lol). Eres muy generoso, ORICON-san!
KAI: Él es bueno, eh.
NAOKI: No digas "es agradable" (lol)!
KAI: Entonces es mejor decir SÍ.
NAOKI:  Ahahaha. Dicho esto, es interesante? Esta charla entre Kai y yo.
- Creo que es interesante. En realidad, todo el día es interesante (risas). Este estado de ánimo (lol).
KAI:  ¿no? Escucha eso.
NAOKI: Pero hasta ahora no ha habido muchas bromas entre amigos. Mayormente hay una conversación inútil.
KAI: Creo que eso es bueno! No va a ser divertido si la entrevista tiene que ver con versiones! Todo el mundo quiere saber más acerca de las cosas más profundas.
NAOKI: ¿Por ejemplo?
KAI: Al igual, ¿cuál es fetiche NAO-san?
NAOKI:  Ahahahaha. Eres tan tonto (lol). Dicho esto, en mi caso, todo el lado izquierdo de mi cuerpo es mi zona erógena, por lo que es imposible para mí estar solo a la izquierda. Ese tipo de cosas.
KAI:  Ahahahaha (carcajadas). Eso fue estúpido ~ (lol). Realmente, no era tan estúpido ~ (lol).
NAOKI:  Esto no es estúpido! A pesar de que me va a través de este esfuerzo de decirle a usted algo especial! ¿Por qué dijiste que era una estupidez!
KAI: Me estoy realmente acostumbrarme a estar con NAO-san ~ (lol). Él es un especialista en la elaboración de algo fuera de mí.
NAOKI: Ah, gracias. Está bien, entonces, ¿dónde está la zona erógena de Kai?
KAI: Ah, yo no hago esas cosas.
NAOKI:  Lo que el infierno, tú!
KAI: Ahahaha (carcajadas). Por otra parte, lo sé todo acerca de NAO-san. Cual fue su supuesto apodo de NAO-san durante la escuela intermedia.
NAOKI:  Ah, claro, claro. En la escuela secundaria había un momento en el que fue llamado "Nori-san". Me dijeron que me parecía a Kinashi Noritake-san. Pero yo no lo aprobó, ni se sienta bien conmigo. Y luego, de repente Kai dijo un día: "Nao-san parece mucho a Kinashi Noritake-san, eh." Por eso yo le dije: "No se te ocurra decir que dos veces!" (Lol).
KAI: Ahahaha. Lo hiciste, lo hiciste (lol). Realmente ahora, me gusta.
NAOKI: No, yo no he dicho algo así.
KAI:  Ahahaha. Vamos a hacerlo, programa de radio.
NAOKI: Al final, se trata de eso (lol).
KAI: Yep (lol).
NAOKI:  Pero no esta ocupado con su banda?
KAI:  Estamos muy ocupados, pero a pesar de eso, si usted se compromete a hacer un programa de radio, voy a saltar de nuevo a la derecha de donde estoy! Cuando NAO-san llama, voy a saltar directamente a tu sitio! A pesar de que estoy en medio de una gira, volaré de vuelta una vez que finaliza en vivo!
NAOKI:  Si dices esas cosas.
KAI: Cuando no puedo ir, te voy a decir lo siento, no puedo ir.
NAOKI: Véase allí.
KAI: Ahahahaha.
NAOKI: Lo que el infierno, (lol). 
KAI: Cuando no puedo ir, es bueno si NAO-san viene a visitarme en su lugar!
NAOKI: Ah, ya veo. Dicho esto, ¿qué diablos!
KAI:  Ahahaha. Me gustas mucho. Sin embargo, Nao-san, más que a mí, supongo que te gusta nuestro bajista, Reita.
NAOKI: Ah, Reita, eh. Yo hago, lo hago como él. Me gusta Reita ~.
KAI:  ¿Qué fue eso. Ni siquiera me dices que me gusta. Estoy un poco celoso (lol). La forma de ver a Reita es diferente en comparación con la forma en que me miras.
- ¿Se le miraba desde el lado izquierdo?
NAOKI: Porque es mi zona erógena, eh. Ahahaha. Pero, no vayas diciendo cosas estúpidas también!
KAI:  Ahahahaha. Esa fue la mejor réplica (lol)! Pero, eso es todo. Se encuentra en él desde su lado izquierdo (lol). Pero, personalmente, creo que si Reita, yo, y NAO san-pueden reunirse y hablar, será más cómodo! Definitivamente va a ser divertido.
NAOKI:  Bueno. Voy a atacar a Kai, y creo que Reita va a atacar Kai también, en ese esquema, creo que va a ser interesante.
KAI:  Cierto, cierto. Eso me parece muy bien. Reita estará mostrando su verdadero origen en frente de NAO-san también. Va a ser totalmente interesante.
NAOKI:  No, en este asunto somos iguales. Yo sólo soy el mismo, cuando estoy con Kai y Reita, mi verdadero origen totalmente sale.
KAI: ¿no? Oír eso. Así que se ha fijado.
NAOKI:  Fijo, usted ha dicho. ¿A dónde va a hacerlo?
KAI: En ese asunto, porque nuestro manager está trabajando duro para hacernos famosos!
NAOKI:  Usted realmente va a hacerlo?
KAI:  Es por eso que estoy pidiendo, vamos a hacerlo. Hoy en día, no deje hasta que se cumpla.
NAOKI:  Ahahaha. Va a ser una molestia para ORICON-san!
- Incluso si él no le ha dado su respuesta, una vez que alcanzan los 30 minutos, la sesión ha terminado (lol).
KAI: No estás haciendo esto fácil, ¿eh (lol).
NAOKI: Eso es (risas).
KAI: Por eso, date prisa y decir ¡SÍ! Dime que lo harás!
NAOKI:lo voy a hacer?
KAI: No 'lo voy a hacer?', Me dicen 'vamos a hacerlo'! Date prisa, nos estamos acercando a los 30 minutos!
NAOKI: Voy a darle una oportunidad?
KAI:  ¡Por eso! Diga que lo harás (lol).
NAOKI:  ¿Deberíamos hacerlo?
KAI: Ahahaha. ¡Date prisa!
NAOKI:  ¿Debo hacerlo, está bien.
KAI:  ¡Sí!
NAOKI:  Ah, espera. Manager no ha dicho "sí".
KAI:  Nah, está bien ¿no? ¿No es así? ¿No es así?
[Administrador] Sí. Voy a buscar lo confirmó.
KAI:  Tan pronto como esta entrevista ha terminado, ir directo y hablar de ello! Si no lo hace, estoy en serio va a estar molesto!
NAOKI: Ahahaha. Oi, oi, no amenazarlo (lol).
KAI: Ahahaha. Como he dicho, estoy hablando en serio (risas).
NAOKI:  Lo estás diciendo en esa medida, entonces voy a tratar de encontrar el momento y lugar para reunirse.  
KAI: ¡Sí! Definitivamente voy a hacer eso! No hay tal cosa como cambiar su mente!
NAOKI: Sí.
KAI: Bien, entonces vamos a empezar desde encontrar un lugar para permanecer juntos (risas)!
NAOKI: De ninguna manera. Absolutamente, no hay manera! Si tengo que vivir con usted, voy a dejar de fumar (de plano)!
KAI: Está bien, está bien! Está bien, incluso si usted no vive conmigo!
NAOKI: Ah, ¿es así? Bueno.
KAI: lo hice. He logrado meta de hoy!
NAOKI:  Dicho esto, me doy cuenta de que hoy en día, esto es absolutamente no se convierta en un diálogo, ¿está bien?
KAI: Está bien, está bien. Desde el principio yo no tenía intención de cualquier otro tema para hablar, pero esto (lol). Ahora que he logrado mi objetivo, todo está bien.
NAOKI: No, no, creo que está bien, pero ¿qué pasa con ORICON-san?
[ORICON Style Editor] Sí. Esto está bien.
NAOKI: Es realmente demasiado generoso (lol). Mientras estamos en ello, estoy hablando del programa de radio, no lo vas a ventilar?
[ORICON Style Editor] No, bien, ya que no tiene un programa de radio ......
NAOKI: Ah, bueno, no tiene sentido en lo que hemos estado hablando.
KAI: Ahahahaha. Realmente ahora, Nao-san es el mejor! ¿Me estás diciendo en voz alta todas las cosas que estoy pensando en decir (risas). Como era de esperar, no tenemos más remedio que hacerlo. Vamos a hacer que suceda!
NAOKI:  Así es, será bueno si podemos hacer que suceda.
KAI: yo lo hice! Ah ~. Eso fue divertido. Yo estoy satisfecho.
NAOKI: Eso es bueno saberlo. Por diversas razones, no tengo ni idea de por qué vine aquí. 

Cuando el diálogo Kai x NAOKI había terminado, como una sorpresa para Kai cuyo cumpleaños se acercaba, TOMO apareció otra vez llevando una tarta de cumpleaños para Kai! Se celebra con todo el mundo.
Fuente:  http://www.oricon.co.jp/music/column/psp/vol012.html 
Credito  Traducción Inglés: theGazettE_INA team  
 Credito Traducción Español y Publicado aqui por: @Elah_visualkei (Staff LOBOS the GazetE México ST)  



jueves, 15 de noviembre de 2012

the GazettE ~ Magazine GARISH ROOM 17. 2012/2013. Previos. Aoi & Kaoluasanuma [Interview].

the GazettE~ Magazine GARISH ROOM 17.  2012/2013. Previos.  Aoi & Kaoluasanuma [Interview].


AOI: Asi que…  esta vez, Kyashi de el equipo de estilistas de the GazettE vino. Primero que nada, cual es tu nombre? nosotros te llamamos Kyashi, pero es un apodo, o no?

KAOLU: Mi nombre es Asanuma Kaolu! Por favor cuida bien de mi hoy~

A: Kaolu-chan, huh. Perdon por esto, siendo que estas muy ocupado.

K: No no, podria decir lo mismo.

A: Hoy, terminamos el segundo dia en Nagoya en el tour [HETERODOXY], asi que mientras comemos algo y tomamos algo de alcohol, tambien deveriamos tener una platica. Aparte el alcohol ya esta a la mitad (XD). Kaolu-chan, conocido bajo el nombre como Kyashi, primero que nada comencemos con una intriduccion personal.

K: Trabajo con el rol de estilista de el grupo creativo “Deep End”. Ahora soy capaz de concentrarme en mi trabajo haciendo peinados para musicos y bandas.

A: en the GazettE, tu haces lo de Ruki y Uruha, cierto.. .. asi que realmente no hay una relacion entre nosotros.

K: Es cierto~ (XD) the GazettE tiene un sistema de dos maquillistas. Yo soy el que maneja a Ruki y a Uruha.

A: Kyashi, ah sido mucho tiempo desde que veniste a trabajar connosotros, lo es?

K: Me hice el artista principal de 「PLEDGE」, cierto~ sin ninguna razon especial. han sido cerca de dos años, huh. Como sea mi maestro [ la persona de la cual aprendio] hizo el maquillaje de 「Filth in the Beauty」y 「REGRET」, y desde ese tiempo yo era su asistente, conoci a los miembros por primera vez, huh. Del el tiempo que los conoci por esta chance, han sido como cinco años?

A: Yeah, como 5-6 años. Entre los miembros, nosotros te recordamos de ese tiempo. Fue una sorpresiva infantil impresion, huh, pero eso es comparado a  ahora. Era algo como el sentimiento de “hombre joven”.

K: Por que era un asistente en ese tiempo, tenia limitaciones acerca de la ropa que podia usar. Por ejemplo, habia reglas como ” ellos no deben sobresalir”, ” tienen una forma en la cual pueden moverse facilmente” etc., asi que en ese tiempo era tan humilde como era posible. (XD)

A: Cuando hiciste nuestro maquillaje presonalmente?

K: La primera vez que hice el maquillage fue el tour para el Tokyo Dome… cuando fue? talvez Tochigi

[Nota: NAMELESS LIBERTY SIX BULLETS -01- hit Tochigiken Sogo Bunka Center en 3/8/2012. fue el live numero 7 de el tour.]

A: Ehhh, es reciente no! no era una llegada inseperada. Habia un sentiminto como ” el siempre esta aqui”. Te veias como una persona fuerte huh

K:  Pero cuando vi el PV de 「PLEDGE」, hay muchas cosas que, si lo hiciera ahora, lo haria de diferente manera.

A: Estoy seguro de eso. Es por que tu entendimiento de las caras es diferente que antes, cierto?.


K: Es cierto. Hay diferentes puntos de consideracion. Pero estando el sentimiento de que「PLEDGE」es el punto de comienzo en donde rompo la barrera con the GazettE, es especial para mi, y se mi cancion favorita.

A: Bueno, por esa razon, creo que todos abordan un deseo de ir a negocios como el ser estilista, pero originalmente, querias ser un estilista?

K: Hasta hace poco, olvide por que queria ser un artista con el cabello y maquillaje, pero por que fui invitado a esta hablar en este dialogo, pense en que tipo de preguntas vendrian por parte de AOI-san, e hice por mi cuenta una simulacion, y reconrde por que.

A: Notable [El esfuerzo que hiciste]

K: De el tiempo en que era pequeño, de verdad me gustaba dibujar, manga y cosas asi. Si los chicos normales jugaban soccer y basquetball entre ellos, entonces yo era el tipo de chico que se quedaba adentro, dibujando personajes para mangas de niñas (XD), Por eso, en el tiempo en el que era graduado de la escuela y decidia mi carrera futura, dibujar era mi ounto fuerte, por lo tanto pense en una carrera que me aprovechara de esa habilidad estaria bien, y en primer pensamiento que tuve fue ser diseñador de modas. Tambien me gustaba la ropa occidental, y dibujar ropa. Por esa razon, pense en entrar al curso de diseño en el Tokyo Mode Gakuen, pedi los materiales [folleto de la escuela]. Tuve informacion de los 8~9 cursos, y dentro de eso encontre el curso de estilista. Ahí estaba escrito ” estilistas talentos y músicos”, y las palabras brincaron a mis ojos. Soy un countrybred así que la televisión y entretenimiento es como el lugar de ensueño, pero pensé, “esta aquí!” O ” si entró aquí entonces podré entrar a ese mundo!” (XD) en ese tiempo, empecé a sentir que quería trabajar en esa industria, así que pensé iré por esta ocupación. También, en estos días me gustaba el visual kei. También hubo tiempos en los que hacía cosplay. Me gustaba hacer mi propio maquillaje, así que capitalizado en esas experiencias fue mi motivo para entrar en el curso de estilista. De ahí trabaje duro mientras aspiraba para ser un buen estilista.

A: Creo eso, como pensé, si no roes en ese mundo, no puedes entrar en el. Siendo que entraste al mundo que querías por ti mismo, creo que eso significa que tienes un buen sentido, huh.

K: Hasta el momento, los resultados de trabajar para idols, revistas fashion y varios estilistas, es lo que creo, como pensé, estoy mejor situado para trabajar como estilista de visual kei. Puedo hacer maquillaje normal para chicas, pero pienso, “otra gente puede hacer esto, pueden”. Este mundo se hizo acerca de aprovecharse en tus puntos Fuertes.

A: Especializarse en algo significa que eres una persona valiente, pero eso de verdad es impresionante. Por que eres atrevido. Por que en este mundo no tienes opción. Pero tu también maquillaje normal, cierto? Creo que eso esta bien. Cambiando de tema, el maquillage en ella visual kei es una profesión especializada, lo es?

K: Lo es~ creo que como un artesano, en este mundo tienes que llegar a los extremos.

A: Mhm… Ah, estaba tratando de escuchar esta vez~. El licor ah progresado, huh… que estaba tratando de escuchar a… lo olvide mientras lo estaba absorbiendo.

K: Que que? Que fue eso? Por cierto, creo que entre los chicos que aspiran a ser estilistas, hay muchos fans de the GazettE, pero a las personas que están viendo esta entrevista, quiero transmitir si también estoy para esto. Mis deseos se volverán realidad”  pero para que esto sea algo como un manual de logró para esas personas que piensan, ” si sigo este camino, llegare a la posición que tiene el ahora”.


A: Ah eso es bueno.  Pensando eso en diferentes maneras. Como una platica sobre tus experiencias personales.

K: Al principio, por que empecé como un asistente de un solo lado, trabaje en varios lugares como para checar, y mi sueño de ” de verdad quiero hacer estilos para el visual kei” creció paso a paso, como así que seria. Directamente le dije a mi maestro en ese tiempo, “quiero hacer estilos para visual kei”. Entonces fui con los estudiantes pasados de mi maestro quienes hacen estilos para visual kei y me dijeron, “por favor da lo mejor”. Entonces, fui referida a Tabata Chinatsu-san, y comence como su asistente.  En ese tiempo, el primer lugar al que fui fue al rodaje de
「Filth in the Beauty」de the GazettE.

A: Asi que así fue como paso!

K: Asi que, en el tiempo de esa fotografía, estaba extremadamente emocionado (XD) me preguntaba por que pintaban negro en el perímetro del ojo del visual kei, o como puedes hacer que el cabello quede parado como eso, yo no sabia totalmente nada de esas cosas.

A: Era así?

K: Es cierto. Cuando vi ese lugar ese tipo de sentimiento de “visual kei” me tuvo super emocionado. En ese entonces, decidí con todo mi corazón, ” como pensé, quiero hacer este mundo de visual kei”.

A: Lo hiciste en ese tiempo (XD) Pensando de verdad, lo que de verdad hace al visual kei es el cabello, verdad. Nosotros lógicamente podemos decir que solo somos como un tipo de personas populares que pueden tocar instrumentos y cantar, cierto? Para que eso sea visual kei es trabajo del estilista.


K: Por esta razón, es una gran responsabilidad o no es importante? Como sea el resultado de la división es como eso también, claro. Decirlo como eso es mas fácil entender, así que el mundo estará fascinado por el estilismo, huh.

A: Cuando tenemos alguna aparición, hay varios del staff que preparan el escenario, y su trabajo es para hacer un live ahí. El estilo es una fase antes de eso, pero no necesariamente sólo para nuestros conciertos

K: Eso es cierto.

A: Creo que realmente es un trabajo sorprendente. Creo que ustedes son artistas.

K: La gente del visual kei estan seriamente obsesionados con los pequeños detalles. Respecto a esa solicitud, es como contestas es realmente interesante,huh.

A: Lo que quiere decir es que la cosa que pedimos que tenga el mas alto nivel es tal vez al equipo de estilistas. Tal vez esto sea engañoso, pero el equipo de instrumentos mantiene los instrumentos en muy buenas condiciones obviamente, que nosotros hagamos un concierto bien es totalmente obvio. Pero el hecho de que la ocupacion del estilista tiene una conexión directa con nosotros no es tan obvia. La sensación de la creación y esas cosas es diferente, es una mala exprecion, pero el maquillaje es … de ahora en adelante, lo que trato de decir posiblemente sea una observacion engañosa, pero… quiero decir no puedes tratarlos como  a los otros staffs, para mi ellos son una parte importante. Naturalmente instrumentos, guardaropa, etc., son tambien importantes, pero instrumentos y estilistas son secciones realmente importantes. Por que cuando tu haces tu trabajo nosotros terminamos completamente vestidos. Por esa razon, si esos tres [departamentos- estilistas, tecnicos de instrumentos, guardaropas] no podemos hacerlo, o no tenemos esos tres, entonces no podremos aparecer en los graficos. Asi que no estamos en el mismo bote, pero por esa razon en areas de valiosa importancia tampoco estamos en una posicion de  hacer solicitudes y enojarnos, entonces decir que lo queremos mas de esa manera. No es un juego de todas formas. Como un especialista de cierto campo de estudio, no podemos comprometernos hasta que nosotros terminemos entendiendo todo. Eso es, quieres estar siempre de buena manera con todos? Mm, como sea- nosotros tampoco tenemos opcion pero hacer todo junto en una colision en nuestros motivos

[Sin duda alguna, esta ebrio]

K: Estoy muy feliz por que Aoi-san piensa eso del estilismo

A: No no, es nomal no?

K: Es precisamente por que hay  cercania con los miembros. En ese aspecto, creo que en el cabello o mejor, las cosas relacionada con el maquillage, no es solo hacerlo y asi. Nosotros siempre estamos pensando en que enseñar a la gente que ve al escenario o produccion de fotografias con una buena tension , cierto. Por ejemplo, cuando, hago algun peinado, pienso acerca de como puedo hace la tension de lo que estoy enseñando incluso aumentar el estado de animo de alguien que tenga el modo o tono bajo. Y quiero decir que no es solo colaborar con los miembros

A: De ninguna manera, cierto. Seriamente pienso eso. Tambien, a las personas que leen esto, creo que hay personas que estan siendo atraidos por el estilismo, pero al mismo tiempo que venimos al sitio, estamos al natural sin maquillaje, y en la mañana, de algun mal animo. Como sea, si el tiempo en la mañana es reducido, entonces en la tarde (XD) Como sea no estaremos a tiempo.


K: (XD) ciertamente es diferente en ese aspecto que en el mundo al que envisione, en buenas y malas maneras. El mundo en el que lo hice antes era mas espectacular, mundo brillante. Si lo veo ahora mismo, ciertamente pienso que es un mundo espectacular, pero sorpresiva mente es un trabajo plano, y un trabajo que requiere mucha estamina psíquica. Creo que era muy difícil, y creo que es mas diferente de lo pude creí que seria. (XD)

A: Yo creo que ser estilista es una ocupación que depende de favor público es probablemente exhausto. No es que usualmente trabajamos en el día? Pero los estilistas talentos otros staffs van en la mañana por que hay más lugares, cierto. En esa industria si no tienes estamina entonces no puedes trabajar, huh.

K: Es verdad. Ahora la fuerza de mi cuerpo se volvió resistente que puedo estar 2~3 días sin dormir y retener compostura. Aunque me sienta decaído, este cansado o consideres sueño, el segundo en el que los miembros entran es como un switch. De repente estoy como “Buenos días~! Dormiste bien anoche-?” (XD) es así hasta “hah~ estoy cansado. Hoy fue realmente cansado, wah~” eh hecho esas cosas por como 7 u 8 años así que ya es más como un hábito, pero no es que sea un sufrimiento.

A: Hay algo que creiste que seria de otra manera a como lo pensaste, o algo que pensaste que seria completamente diferente?

K: SI… La cosa es, no puedo hacer todo el maquillaje que quisiera. Por ejemplo, cuando me hice el maquillista de the GazettE, pense sere capaz de moldear el cabello de Ruki-kun de esta manera, para hacerlo de esa forma y sosas del modo que yo quiero.

A: Ah~ Pensaste que serias capaz de hacer  lo que tu quisiseras, huh.


K: Pero la realidad es, la parte importante de como yo quiero cortarlo es en cuanto puedo crear las cosas que ustedes quieren, entonces creo que por más de que cualquier parte extra que pueda producir se convierte en el más importante.

A: Eso es asi. No se cuantas veces haga esto Ruki, pero ocasionalmente le pregunto a Tanaka (el estilista de Aoi) “Hay algo mas que quieras hacer?”

K: Pero tambien hay personas que dejan la decision completamente a mi desde el principio. Como sea, ahora cuando se trata de confiarme el resto, entonces eso me hace pensar que esa persona no tiene ningun gusto interesante. Es por que creo, “No hay nada visual kei que quieras hacer?” (XD) Las personas que tienen especificaciones muy pequeñas consiguen levantar a todos, así que si ese es el caso entonces pienso, hay que hacer mas que eso!

A: Cuando eres capaz de terminarlo, “ah, es bueno”, es lo mejor, verdad.

K: Es lo mejor. o, “ah, es genial” (XD) Hago lo mejor solo para obtener esa palabra.

A: Por que tambien un “oh~ es bueno!” ese tipo de sentimiento eleva al maximo la tension, verdad. Se convierte en un sentimiento como si estuvieras saliendo rapidamente al escena, huh. Creo eso para nosotros no hay un buen boton para eso…Ah,  me acabo de dar cuenta realmente es muy noche, pasa la una treinta. Es tiempo de guardar todo. Kyashi, por favor danos tus ultimas observaciones.


K: Si tienes la oportunidad de saltar, entonces inesperadamente y exrtemadamente rapido, las cosas cambiaran. Cuando tomes esa oportunidad, ten una idea de el oficio, y manten alta la energia y afila tus habilidades en lo que estes haciendo. Despues de eso piensa firmemente sobre  「 que cosa valiosa puedo hacer solo yo」y si mejoras en tu decision en esa direccion, entonces yo creo que tu sueño claramente se volvera realidad. Llamar a uno mismo estilista es sencillo, pero aun asi, aun en ese caso, creo que es dificil ir a tu lugar ideal [ de trabajo]. Manten tu objetico firmemente a la vista y mejorate a ti mismo por tu parte!.

A: Yo tambien creo eso. Bueno, este fue Kyashi!
CD:
Traducido al ingles por : fuckyeahasanume.tumblr.com
Al español :  http://leonarcoiris.tumblr.com/
                 @XayaRs (twitter)
Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST.





Crédito : ebay  
http://www.ebay.com/itm/the-GazettE-Vol-17-Fan-Club-Magazine-GARISH-ROOM-JAPAN-Official-Limited-Book-AOI-/281560251244  













Credito: @A__Starr__


Credito: itsumi-hara.livejournal.com

















 @Elah_visualkei