jueves, 27 de agosto de 2015

[ENTREVISTA] AOI y URUHA- Vif Music.

[ENTREVISTA] AOI y URUHA- Vif Music.



Interview Original: http://vif-music.com/pickup/the-gazette-4/

Inglés Crédito: http://versoacabado.tumblr.com/post/127487792729/translation-vif-music-aoiuruha-interview

<<Ya que tuvimos este año libre, quisimos hacer algo que alcanzara las expectativas. (AOI)>>

  --Estarán lanzando un álbum luego del alrededor de dos años. ¿Decidieron este lanzamiento, hace mucho tiempo?.

Aoi: Sí. El año anterior decidimos tomarnos un año libre para trabajar en nuevas cosas, pero teníamos una vaga idea de lanzar algo este año.
Uruha: El título “DOGMA” vino poco a poco para el final del año anterior y el principio de este.

--¿Cuál es la importancia de un álbum para the GazettE?.

Uruha: Para mí, es el centro de nuestras actividades. Es una parte de nuestro trabajo, pero creo que es el punto más alto para una banda.

 Aoi: Es difícil hacer un tour con únicamente un single, ¿Cierto? (Risas). Creo que es bueno lanzar cosas frecuentemente, pero también siento que no somos ese tipo de banda que decide “Vamos a lanzar 3 singles y luego un álbum en este periodo de tiempo”. Más que eso, buscamos algo más profundo, así que terminamos creando cosas en el mismo estilo que ahora. La compañía de grabación y los fans nos preguntan “¿Cuándo van a lanzar algo?” a lo que nosotros sólo respondemos “Lo siento”.

Uruha: Porque somos the GazettE, podemos “librarnos” sin lanzar nada por 1 año, pero también, por el mismo hecho de que somos the GazettE, hay cierta presión sobre nosotros para estrenar algo.

Aoi: Sí, cuando llega al momento en que la gente empieza a olvidarse de nuestra existencia, entonces es buen momento para lanzar algo (risas). Pero esta vez, incluso la parte de la espera, hico que el nuevo lanzamiento resultara en algo así. Ya que tuvimos este año libre, quisimos realizar algo que alcanzara las expectativas. Esta vez, como siempre, tuvimos muchas reuniones para decidir las canciones, y ese número de canciones era suficiente como para lanzar muchos singles y álbumes. Así que hicimos una cuidadosa selección a partir de estas composiciones, y logramos solidificar el panorama [para este álbum].

--Hasta ahora, el título “DOGMA”, deja una impresión de algo mucho más profundo, que los otros títulos.

Uruha: Es profundo, pero al mismo tiempo, es muy simple. Incluso para nosotros, es un título que es fácil de entender al principio, pero entre más te metas en el tema, la complejidad sale a flote. Relativo a este álbum “DOGMA”, el desafío de la banda era encontrar la mejor forma de “atacar”, por lo que decidimos traer más de la agresividad de the GazettE, el optimismo de los fans y algún tipo de concepto religioso, por tanto, hay una agresividad consistente.

--¿fue similar para ustedes 5, La forma de comprender el significado de la palabra “DOGMA”?

Uruha: No hubo propiamente una reunión para discutir “¿Qué piensas acerca de DOGMA?” Pero el título vino, y cada uno lo interpretó a su manera. Y la imagen de la portada se presentó relativamente pronto a la producción. Y de alguna manera, empezamos a ver el enfoque principal del álbum. Pero fue muy diferente convertir y explicar esto a música.

Aoi: la palabra es en sí bastante clara, pero el significado es un poco ambiguo. Esta vez, en lugar de discutir, sentí que fue más fácil componer, mostrar las composiciones, y tratar de explicar a los demás cuales eran mis intenciones. Las canciones que cada uno presentó, estuvieron relativamente prontas para terminarse, y ya que todos hemos estado tocando instrumentos por alrededor de 10 años, era más fácil ver como las cosas tomaban forma. Pero esta vez, cada uno tuvo su propia forma de pensar al componer, es por eso que hacer cosas en base a la palabra “DOGMA” en mente, fue algo complicado. Pensándolo ahora, los títulos abstractos con los cuales hemos estado trabajando hasta ahora, de alguna forma fueron más sencillos.

Uruha: Pensando en ello, también pienso que es un tema un tanto complicado. Esta “Planeación y discusión de conceptos mientras trabajábamos en canciones” es algo raro para the GazettE. Esta vez, la forma de hacer las cosas fue diferente, ¿Cierto? Es por eso, que el concepto de nuestras composiciones en realidad no fue tan diferente entre sí. En base a eso, hemos estado lanzando álbumes con títulos ambiguos hasta ahora.

 Aoi: Esta vez, todas las composiciones que traje en un principio fueron rechazadas. Las únicas restantes fueron aquellas que compuse al final.

Uruha: Las canciones rechazadas, fueron mucho más sencillas de componer. Al principio, compuse pensando “¡Eso suena bastante como DOGMA!” Pero luego, cuando las presenté en la reunión, y lo reconsideré. “Bueno, tal vez debería enfocarme a los “DOGMAS” de otras personas. Y es por ello, que componer, gradualmente, se convirtió en algo más difícil. Me fui haciendo más consiente de qué era lo que debía mejorar.

Aoi: Cuando escuché eso, pensé “¡No es bueno discutir cosas!”

Uruha: Así es (risas). Aunque, no entendimos la conversación del todo.
Aoi: Es complicado. Es mejor no decir nada ¿Cierto?.

---Más que con palabras, discuten con sonidos… Porque son artistas, ¿Cierto?.


Aoi: Algo así. Pero incluso en las reuniones para decidir canciones, por alguna razón nadie mostró sus intenciones reales. Tal vez ninguno quería mostrar cosas sin terminar, pero hasta esas reuniones, nadie tenía ni idea de las composiciones de los otros. Pero incluso eso fue un tanto interesante.

--¿Hubo alguna canciones que les sorprendieron en las reuniones esta vez?.

Aoi: Últimamente no le logrado componer nada que sea asombroso. Pero hay una que otra canción (compuestas por mí). Pero tengo un fuerte sentimiento de que son un tanto similares, tanto que podrían ser reemplazadas por otras.

--- ¿No te retas a tí mismo para componer cosas asombrosas, Aoi?

Aoi: ¡No lo hago! Es sólo que las canciones de Ruki son más fáciles de entender, más fáciles de familiarizarse con ellas. Así que naturalmente las mías y las de Uruha terminan cayendo en la categoría de “extraño”. ¿Acaso terminé componiendo algo asombroso sin querer? ¿Ouch? Uruha, ¿Lo arruiné?

Uruha: No, no hay error (Risas). Por otra parte, ya que no somos cantantes, la dificultad es mayor en la etapa demo. Por ejemplo, Aunque logre crear algo dentro de los principios de The GazettE, existe esta limitación de que no puedo tomar prestada la voz de Ruki, así que no hay forma en que pueda representarlo. Así que en las reuniones para la elección de canciones, se siente como si estuviera presentando las cosas a medias. Es por eso que, cuando la canción está tocando, no es como si pudiera detenerla cada vez para aclarar cosas como “Aquí iría el coro, esta es la melodía b, en esta parte, hay un sonido como este”. Así que el patrón en el cual la canción toca, todos se quedan como “?” y eso es el final, pasa seguido.

Aoi: Entiendo.

Uruha: Aún si logro crear algo en que los instrumentos estén dentro de  los principios, termino sintiendo como si algo faltara. Así que lo tomo como si fuera mi deber “¡Okey tengo que obtener algo de esto!” Y me apego tanto a ese pensamiento que termino haciendo canciones extrañas. Bueno mi punto es que sería lindo si pudiera cantar.
---Entonces la próxima cosa que Aoi y tú podrían hacer sería empezar a cantar…
Uruha: No, hay una pared limitante llamada “falta de habilidad para cantar” (Risas).

Aoi: Exactamente. Si supiera como cantar, entonces yo debería de ser un vocalista. Porque hacer que los miembros me escucharan sería lo mismo que hacer que los profesionales me escucharan.

Uruha: ¿Y qué clase de tortura sería tener a los miembros escuchándome? Ellos se reirían mucho, y todos los integrantes son el tipo de personas que se ríen de los demás. Yo no tengo coraje para ello. Terminaría llorando.

---(Risas). Pero si pudieran incluir las partes vocales, ¡Entonces el próximo álbum serían únicamente canciones de Aoi y Uruha!.

Aoi: ¡Ya veo..! No, no hay manera. Todos se reirían y ese sería el fin.

 Uruha: Hubo solo una vez en la que Aoi trajo una canción que incluía voz. Al hacer eso por primera vez, podrías acostumbrarte.

Aoi: Hmm, pero continuar haciéndolo es importante, así que… ¿Trabajaré duro?.
Uruha: O también podrías terminar seriamente lastimado (Risas).



<<Esta vez, traté de hacer las cosas más racionalmente. (URUHA)>>

 -Con este trabajo ¿Enfrentaron nuevos retos? .

Uruha: Usé más o menos las mismas guitaras que la última vez, pero esta vez cambié la forma en la que grabé. Las cosas se tornaron más digitales.

Aoi: Eso fue bastante duro y yo realmente no puedo hacerlo muy bien, pero para ser franco, es algo que cualquiera puede ser capaz de hacer. Porque usar equipo digital es algo que puedes hacer, incluso sin un estudio, pero es necesario tener algo de noción. Hasta ahora, habíamos estado usando la técnica de entrar en un gabinete y hacer el recording analógicamente, aunque ahora, la imagen principal de the GazettE es usar equipo digital. Pero por supuesto, no hay nada como una absoluta y mejor forma de hacer las cosas, y podríamos cambiarlo nuevamente en el futuro. En nuestro estatus actual, esa es la mejor decisión.

Uruha: Con respecto a este método, no lo encuentro difícil, pero es importante hacer todo con toda nuestra fuerza. Hay cierta satisfacción en ser capaz de hacer el 100% de las cosas que sólo éramos capaces de hacer en un estudio de grabación, pero sin pensarlo demasiado, traté de hacer las cosas de manera más racional esta vez. Cuando el sonido se capta en la computadora, y se convierte en digital, pasa hacia el amplificador para la próxima fase, es más fácil cuando se hace digitalmente. La posibilidad de perder datos se reduce usando este método.


- En ese aspecto, ahorraron tiempo comparándolo a los otros métodos, ¿Cierto?.

Uruha: Eso, y además ahorramos tiempo con los ajustes, sobre otras cosas. Las ventajas de este método son ilimitadas. Sin embargo, este método hace que la gente vea mal a los viejos métodos de grabación. Pero nosotros somos una generación que usa ambos métodos, el digital y el análogo, ¡Así que nos aseguramos de usar lo mejor de ambos mundos!.

--The GazettE es de la generación que vivió exactamente esta transición, ¿No es así? .

Aoi: Sí, intentamos ambos, la grabación análoga y el tape recording.

Uruha: Ambas técnicas tienen el problema de la calidad a medias, así que nunca tuvimos algún caso en el que dijéramos “¡No podemos hacer esto si no es con grabación análoga!” Siempre somos flexibles cuando se trata de encontrar el mejor método.  Aunque the GazettE está definitivamente inmerso en el género del Visual Kei, respecto a la parte musical, somos realmente flexibles. De esta forma, podemos disfrutar mejor de la música, las cosas no serían así de disfrutables si fuéramos muy estrictos cuando se trata de hacer canciones.

-Esta flexibilidad no se refleja solo en la originalidad sus trabajos, sino que también en la calidad.

Uruha: Si no fuera así, entonces no querríamos lanzar nada. Pienso que porque tal vez podemos aprender mucho de todo lo que nos rodea, que somos capaces de crear muchas cosas diferentes.

<<Aunque componemos las cosas de la misma manera, el sonido que Uruha y yo creamos es diferente. AOI>>

-¿Cómo fué la grabación esta vez, Aoi?.

Aoi: Esta vez, no usé muchas guitarras, y como trabajamos en sintonía baja (low tuning) usé la ESP, una Dragonfly cómo guitarra principal. Últimamente, cuando quiero hacer este tipo de sonido, el número de veces en el que escojo esos modelos es tan alto que apenas toco las otras guitarras.

- - ¿Y como fue el sonido esta vez? .
Aoi: Yo grabe naturalmente sin hacerle ningún cambio drástico al amplificador, yo creo que el usar mas o menos fuerza en la mano con la que tocó afecta mejor el sonido. Aunque yo compongo con las mismas técnicas, mi sonido y el de Uruha son diferentes, y estoy trabajando duro para poder mostrar eso. El sonido puede ser similar pero si ustedes chicos pueden sentir el pequeño cambio en el tono, ¡me harían muy feliz!.
- El estilo con el que tocan ustedes es completamente diferente, ¿pero se desafían ustedes para cambiarlo? .
Uruha: ¡Yo no soy tan talentoso! .
Aoi: Es solo que nuestra manera de percibir la música y la guitarra es fundamentalmente diferente. Yo soy un individuo relativamente brusco, así que soy el tipo de persona que no le gusta pensarle a las cosas mucho. Pero cuando escucho a Uruha tocar pienso "Oh, entonces así es como se toca" y su estilo le queda más a GazettE.
Uruha: No no, ¡no hay nada de eso! (se ríe).
Aoi: Sí, sí, sí, ¡como se espera de el maestro Uruha! No se trata de que todos en GazettE sean capaces de percibir el ritmo de la misma manera, ¡pero si no estamos en el mismo nivel no podemos hacer nada! .
Uruha: ¡El es el más irritante cuando se trata de que todos estemos en la misma página! . No me importa al punto que lo digo en una entrevista (se ríe). Aoi se pone muy particular cuando quiere que todos piensen juntos, y si tengo que decirlo, su manera de tocar es medio emotiva. Puede expresar sus emociones muy bien. Creo que su habilidad de mostrar emociones durante la grabación es maravillosa. Yo soy alguien más trabajador, el tipo que maneja materiales en su mas simple estado. Me revuelvo cuando se trata de la calidad de la guitarra, en eso cuento con el~.
Aoi: Parece ser que así es como son las cosas (se ríe). El siempre experimenta con cosas nuevas. Es muy rápido para grabar la base de la guitarra. Pero cuando hace el solo o lo principal, se absorbe en la calidad del sonido y se tarda bastante tiempo en empezar a tocar. Pasa mucho tiempo sin agarrar la guitarra, simplemente probando diferentes maneras de acercarse al sonido, se tarda horas moviendo los ajustes y cosas mas pequeños. ¡Su nivel de obsesión es impresionante!.
Uruha: Por causa de esto, últimamente los solos se han estado tardando mucho en hacerse. Solía ser tan fácil... Es una parte que aparece tanto en la canción así como la voz, es una parte humana y ruidosa. Comencé a interesarme más y más a través de los años.
Aoi: ¡Te volviste más estricto!.
Uruha: Sí, me estoy volviendo más estricto (se ríe).
- La naturaleza de los guitarristas es bastante interesante. Si tuvieras que resaltar algunos puntos que nosotros debamos escuchar con cuidado, ¿cuales serían? .
Uruha: Yo no tengo mucho de "¡Debes escuchar esta parte!" en este álbum. Solo resaltaría el perfecto balance de la poesía dentro de el sonido agresivo de la banda. Cuando hay una parte más agitada, los arreglos se omiten. Sin embargo, incluso cuando hay un énfasis en el solo u obligato, es importante que se mezcle bien con el fondo. Si pueden sentir que logramos un buen balance al grabar esto, entonces nuestro trabajo ha terminado.
Aoi: Yendo por todo cosa por cosa, omitiendo lo que se puede omitir y pensando en la guitarra que queríamos mostrar en ese tiempo... ¡Se convirtió en esto!.
Uruha: Porque esta vez hay muchas composiciones de Ruki, la base original de las canciones era ±0, pero al momento de componer todo mundo empezó a añadir todo tipo de cosas, ¿cierto? Y de eso, comenzamos a cortar cosas en pre-producción... Claro que hubo una mejora a el estátus original de las canciones , pero aunque la composición se hubiera completado al 100%, todavía seguimos cortando varias cosas.
Aoi: Y cuando hacíamos esto era como si estuvieramos despidiendonos con lágrimas en los ojos. "Aunque tenía una idea como esta... Aunque tenía una idea como aquella...".
Uruha: (se ríe) Las canciones de Ruki son simples en el punto de vista de la composición, el enfoque termina siendo la voz. Al añadir los instrumentos nos dan ganas de cambiar ese enfoque, mientras Ruki sigue pensando en la voz como el centro de la canción. Cuando escucha las composiciones de todos y dice "Oh, esta bien" entonces significa que no esta interrumpiendo a la canción (o interrumpiendo el enfoque de la voz). Pero cuando dice que pasa esto o aquello pienso yo que es porque no va de acuerdo con la canción. En este aspecto, hubo una cierta pelea con el vocalista. Si en medio de la canción escuchan un sonido que llame su atención, deberían impresionarse porque significa que hizo un buen trabajo en no meterse con la voz de Ruki.

◆ El 13vo aniversario es en verdad un año OMINOUS (Uruha) .
- Esta vez un lyric vídeo para OMINOUS fue lanzado. Esta fue algo nuevo para the GazettE, ¿cierto?
Aoi: Yo pienso que esto fue a causa de las manifestaciones de Ruki de "¡Quiero enseñar más de como es DOGMA para mí!" .
Uruha: ¿Creo que quizó hacer algo como esto porque es un vocalista? Yo no tenía idea de que algo como esto existía.
- Los miembros ni siquiera aparecen en el vídeo.
Uruha: Sí. Pero supongo que así el vídeo es más conmovedor porque esta inmerso en la letra. Transmite el mensaje de una manera pura y mejor que un PV con continuas letras e imágenes
Aoi: Oye... ¿Entonces eso significa que cuando aparecemos nosotros interrumpimos el mensaje?.
Uruha: Bueno, es por seguro que en un PV la atención se va a nosotros y el mensaje se pierde un poco (se ríe).
- En la entrevista de FILM BUG, Ruki dijo "Me senté a un lado del director y le dí instrucciones". ¿Que tal fueron las cosas esta vez?
Aoi: Ah, esta vez Ruki edito las imágenes. Es un hombre muy hábil.
Uruha: ¡Demasiado hábil!.
Aoi: (se ríe) Pero recientemente el nos hace trabajar en estas cosas también... Nos da instrucciones mientras estamos en la PC... El nos supervisa.
Uruha: Y seguía diciendo cosas como "¿Acaso no vas a hacer esto?" (se ríe).
- Ruki… (se ríe). Otro asunto que se presentó fue el de llamar a los "Headbang Warriors" para tomar parte en el PV, ¿cierto?".
Aoi: Sí, pero parece que la gente esta bajo la impresión de que fue hecho con una canción tomada del álbum. Me pregunto que es~ Si fueramos a hacerlo con una canción de DOGMA, no seríamos capaces de lanzar el álbum, no lo crees?.
- Sobre los PV hechos con un público, no han hecho esto desde Hyena, ¿es esto cierto?
Aoi: Sí. Pero en Hyena había una clase de barrera separandonos de la audiencia. Esta vez nos acercamos más.
Uruha: Para ser honesto, esta vez fuimos nosotros los que tenían el megáfono en nuestras manos
Aoi: Porque nosotros fuimos los directores. Esta vez, sin un director designado, hicimos las tomar por nuestra cuenta y pensamos que era lo que estabamos grabando. ¡Nos aprovechamos del megáfono!
Uruha: Por causa de esto no pudimos dormir nada, lamento haberlo hecho (se ríe).
- Están atacando con todo en este 13vo aniversario de the GazettE.
Uruha: Eso es probablemente porque es nuestro supremo amuleto de la suerte. ¡Esperamos demasiado y finalmente se ha convertido en esto! .
Aoi: ¡Estén seguros que estamos dandole con todo!.
Uruha: Pero... Últimamente hemos estado atorados demasiado en la computadora, ¡esta vida es extraña para mí! .¡Quiero que el tour llegué rápido!. ¡Quiero tocar la guitarra!.
Aoi: Para cuando esta entrevista haya salido, el vídeo con los previews de DOGMA probablemente estén ya al aire, ¡pero nosotros hicimos ese vídeo por nuestra cuenta! ¡Por eso quiero que todos le pongan mucha atención! Lo hicimos sin haber dormido. Haz de cuenta que esto fue una producción completamente independiente (se ríe). Pero todas las imágenes tienen algo que ver con las canciones, así que es fácil entrar en el mundo del álbum. Pero esto soy yo nada mas de parlanchin...
Uruha: Nos dividimos las canciones entre nosotros cinco y cada uno editia un poco, así que es interesante ver la variación de los puntos de vista de este mundo.
Aoi: Por causa de esto, cada vez que veía el trabajo de los otros pensaba "Vaya, el mío apesta" así que iba a corregir el mío, pero este proceso nunca terminaba (se ríe). Sigo pensando en como el año pasado fue tan calmado. Solo puedo pensar en como esto fue una conspiración de alguien. ¡Trece es en realidad un número omnisciente! .
- El sentimiento de "colgar en la cima de los trece escalones", así como la letra en DAWN.
Aoi: ¡Exactamente este sentimiento! Incluso la gente cercana a nosotros dicen que esto es lo más cansado que hemos estado en la historia de la banda.
Uruha: Y de ahora en adelante se siente como si va a ser igual de terrible. Tenemos que decidir varias cosas. Rezó para que nuestros planes para el próximo año se completen bien. Sería bueno si pudieramos prepararnos para el tour sin ninguna otra cosa en mente, pero me enojo cuando no es así. El 13vo aniversario es en verdad un año OMINOUS.
Aoi: Yo solo quería un año calmado, pero creo que será imposible... Parece que será uno memorable (se ríe).

Traducción y Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST . 

No hay comentarios:

Publicar un comentario