domingo, 9 de junio de 2013

the GazettE- POEMAS INSTRUMENTALES DE DIM


the GazettE - POEMAS INSTRUMENTALES DE DIM-.
 




 DIM Instrumentals
Credito: http://gazette-lyrics.livejournal.com/30212.html

In the lyrics booklet, each instrumental song has a short ‘poem’ to go with it, I’ve transcribed and translated them because in my opinion they contribute to the overall coherence of the album.

「剥離」Hakuri (Peeling off)

背中が裂け脈打つ事実
senaka ga sake myakuutsu jijitsu
A torn back, pulsing reality*

*This is kinda tricky... it's a back as in the part of the body and it is torn, not that something has been torn back, unless it's wordplay...

「エリカ」ERIKA (Erica is the Latin name for heather plants)

その花が纏う影 惹かれたのは裏
sono hana ga matou kage hikareta no wa ura
That flower that is clad in shadow what captivated me was its reverse side



「子宮」Shikyuu (Womb)

何も出来なかったのか それとも何もしなかったのか
nanimo dekinakatta no ka soretomo nanimo shinakatta no ka
Couldn't you do anything? Or didn't you do anything? .



「感触」Kanshoku (Sensation)

生温く香る優しさ 色付く白は黒にも見えた
namanuruku kaoru yasashi sa irozuku shiro wa kuro ni mo mieta
Lukewarm, sweet smelling kindness what was coloured white could also be seen as black



「朦朧」Mourou (Dim)

現代地獄絵図 鞠と首挿げ替えて 遊ぶ我が子もやがて鬼 
gendai jigoku ezu mari to kubi sugekaete asobu ore ga ko mo yagate oni
A modern illustration of hell replace balls and heads the playing me is a child that will soon be 'it'*

*Like in a game of tag, oni means ogre/demon but is used to refer to the person who’s turn it is to chase, here it's a metaphor, the child is tagged 'it' as the man becomes a monster…


DIM INSTRUMENTAL- ESPAÑOL-
Traducción:   http://kanatospanish.blogspot.mx/2013/01/poemas-instrumentales-de-dim-gazette.html
Merys: http://www.blogger.com/profile/16840806025391471011



Artista: the GazettE
Traducción:

Hakuri-Separarse
La realidad palpita en una espalda la cual se rompe.


*Erika - (Erica es el nombre en latín de las plantas de brezo)

La flor vestida de sombras, lo que me cautivo fue su envés.


Shikyuu-Útero
¿No pudiste hacer nada? ¿O no hiciste nada?


Kanshoku-Sensación
La cálida amabilidad que huele dulcemente, lo de color blanco también podría verse negro.


Mousou-Oscuro
Una ilustración moderna del infierno, sustituye bolas y cabezas, quien juega conmigo es un niño que pronto sera **eso.


NOTA:
*Erika es el nombre de un género de plantas llamadas brezo.
**Eso es un juego de palabras ya que oni significa ogro, pero también se refiere a la transformación de las personas, así que en sí se refiere a un niño que se convertirá en un demonio.

Publicado aquí por: Staff LOBOS the GazettE México ST. 



No hay comentarios:

Publicar un comentario